Skip to main content

EBT mantras? I found my “Buddho”, on singular hill

 

from on old forum post of mine in April 2018

AN 6.10 6 recollections (buddha, dhamma, sangha…) leads to samadhi and Dhamma stream entry

AN 6, 1. paṭhamapaṇṇāsakaṃ, 1. āhuneyyavaggo, 10. mahānāmasuttaṃ (AN 6.10), para. 2 ⇒
“yo so, mahānāma, ariyasāvako āgataphalo viññātasāsano, so iminā vihārena bahulaṃ viharati. idha, mahānāma, ariyasāvako tathāgataṃ anussarati — ‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti. yasmiṃ, mahānāma, samaye ariyasāvako tathāgataṃ anussarati nevassa tasmiṃ samaye rāgapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti; ujugatamevassa tasmiṃ samaye cittaṃ hoti tathāgataṃ ārabbha. ujugatacitto kho pana, mahānāma, ariyasāvako labhati atthavedaṃ, labhati dhammavedaṃ, labhati dhammūpasaṃhitaṃ pāmojjaṃ. pamuditassa pīti jāyati, pītimanassa kāyo passambhati, passaddhakāyo sukhaṃ vediyati, sukhino cittaṃ samādhiyati. ayaṃ vuccati, mahānāma — ‘ariyasāvako visamagatāya pajāya samappatto viharati, sabyāpajjāya pajāya abyāpajjo viharati, dhammasotaṃ samāpanno buddhānussatiṃ bhāveti”’.“Mahānāma, when a noble disciple has reached the fruit and understood the instructions they frequently practice this kind of meditation. Firstly, a noble disciple recollects the Realized One: ‘That Blessed One is perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those who wish to train, teacher of gods and humans, awakened, blessed.’ When a noble disciple recollects the Realized One their mind is not full of greed, hate, and delusion. At that time their mind is unswerving, based on the Realized One. A noble disciple whose mind is unswerving finds joy in the meaning and the teaching, and finds joy connected with the teaching. When they’re joyful, rapture springs up. When the mind is full of rapture, the body becomes tranquil. When the body is tranquil, they feel bliss. And when they’re blissful, the mind becomes immersed in samādhi. This is called a noble disciple who lives in balance among people who are unbalanced, and lives untroubled among people who are troubled. They’ve entered the stream of the teaching and develop the recollection of the Buddha.

Also baked in as "saddha" in 5ind and 5bal formulas

SN 48.9 paṭhama-vibhaṅga-suttaṃ

SN 48.9 paṭhama-vibhaṅga-suttaṃSN 48.9 first-analysis-discourse
“pañc'-imāni, bhikkhave, indriyāni."(There are) five-(of)-these, *********, faculties.
katamāni pañca?Which five?
saddh'-indriyaṃ,conviction-faculty,
vīriy'-indriyaṃ,vigor-faculty,
sat'-indriyaṃ,Rememberness-faculty,
samādh'-indriyaṃ,Undistractable-lucidity-faculty,
paññ'-indriyaṃdiscernment-faculty,

(1. Saddha: Conviction)

katamañ-ca, bhikkhave, saddh-indriyaṃ?{And}-what, monks, (is the) conviction-faculty?
idha, bhikkhave, ariya-sāvakoHere, monks, (a) disciple-of-the-noble-ones
saddho hoti,{has} conviction,
saddahati tathāgatassa bodhiṃ —convinced (of) the-Tathāgatha's awakening -
‘iti-pi so bhagavā'Thus-indeed, he, the-Blessed-one,
arahaṃ sammā-sambuddho(an) Arahant, properly-awakened,
vijjā-caraṇa-sampannoknowledge-(and)-conduct-(he)-possesses,
su-gato loka-vidūwell-gone, world-knower,
an-uttaro purisa-damma-sārathiun-surpassed man-training-leader,
satthā deva-manussānaṃteacher (of) devas-(and)-humans,
buddho bhagavā’ti —(the) awakened-one, the-blessed-one -
idaṃ vuccati, bhikkhave, saddh-indriyaṃ.this (is) called, *********, conviction-faculty.


Comments

  1. I am now more sober. I propose that this is how to communicate with the chanters. If someone says I am a mantra chanter, or I develop mindfulness of the Buddha, they are to be cross-questioned. Why? Because it's possible that they do not practice in a way that goes all the way to awakening.

    Upon hearing their answer, if the answer correctly, well and good. Otherwise, fix their answer for them.

    Note: The expansion from faith faculty is slightly different, I recall. The Buddha cross-questions Sariputta "If someone takes refuge solely in the Buddha.."That is the correct expansion for the faith faculty.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2025 12-16 2025-12 December: Major update on look and feel of Lucid24.org 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm an...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...