If you're a serious Buddhist, this is the bare minimum of Dhamma you should have memorized.
Once you've got it memorized by heart, recited daily and fluently, it only takes the time of 7 full breath cycles to recite this minimal amount of essential Dhamma.
I take a nice luxurious relaxed inhale, and then recite these 7 Dharmas on each exhale.
I've indicated the parts that must be memorized in Pali (≈ the Buddha's native language).
This is because these phrases contain important words that are frequently mistranslated and misinterpreted, drastically altering the meditation system. So by memorizing it in the Buddha's tongue, you give yourself your rightful privilege and duty to interpret it according to your evolving understanding in how it accords with the suttas, rather than trusting someone else's translation and interpretation.
The rest you can memorize in English or your preferred native language.
1. first breath: SammÄ-Sati š
right-remembering [of ☸Dharma instructions]
kÄye kÄyÄ-(a)nu-passÄ« viharati... | Body-as-body – continuous-seeing (he) abides-in, ... |
vedanÄsu vedanÄ-(a)nu-passÄ« viharati... | Experienced-sensations-(as)-experienced-sensations – continuous-seeing (he) abides-in... |
citte cittÄ-(a)nu-passÄ« viharati... | Mind-as mind – continuous-seeing (he) abides-in,... |
dhammesu dhammÄ-(a)nu-passÄ« viharati | ☸Dhamma-[teachings]-as-☸Dhamma – continuous-seeing (he) abides-in, |
ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, | (he is) ardent š¹, (a) lucid-discerner š, (a) rememberer š, |
vineyya loke abhijjhÄ-do-manassaį¹; | vanquishing worldly avarice-(and)-distressed-mental-states. |
2. second breath: The heart of EBT meditation: the 7 awakening factors and their causal sequence
(this is essentially a condensed synopsis of SN 46.3)
(memorize in Pali - non negotiable)(implied: pamojja and pīti would result from contact with inspiring monks) | |
(0. š BhikkhÅ«naį¹ dhammaį¹ sutvÄ) | 0. š listen to Dhamma [teaching] from a monk [and memorize it] |
(1. š Sati: taį¹ Dhammaį¹ anus-sarati anu-vitakketi) | 1. š that Dhamma [teaching] (he) recollects and thinks about |
(2. š Dhamma-vicaya: taį¹ dhammaį¹ paƱƱÄya, pa-vicinati pa-vicarati pari-vÄ«maį¹sam-Äpajjati ) | 2. š that Dhamma discerning; he discriminates, evaluates, investigates |
(3. š¹ VÄ«riya: Äraddhaį¹ hoti vÄ«riyaį¹ a-sallÄ«naį¹.) | 3. š¹ his aroused vigor is not-slackening |
(4. š PÄ«ti: Äraddha-vÄ«riyassa uppajjati pÄ«ti nir-ÄmisÄ,) | 4. š his aroused vigor leads to arising of rapture not-carnal (of jhana) |
(5. š Passaddhi: PÄ«ti-man-assa, kÄyo-pi passambhati, cittam-pi passambhati ) | 5. š with enraptured-mind, his body becomes pacified, his mind becomes pacified |
(6. š SamÄdhi: Passaddha-kÄyassa sukhino, cittaį¹ samÄdhiyati.) | 6. š with pacified body, he is in pleasure, mind becomes undistractable and lucid. |
(7. š Upekkha: so tathÄ-samÄhitaį¹ cittaį¹, sÄdhukaį¹ ajjh-upekkhitÄ hoti) | 7. š he of such undistractable & lucid mind, thoroughly looks-upon-it-with-equanimity |
4 core meditations
1) asubha š§ → remove lust and passion2) metta ☮️ → remove ill will
3) 16 APS š¬️š¤ → remove vitakka/thinking
4) a-nicca-saƱƱa ⌛š → uproot pride, conceit, self
3. Third breath: 31asbš§, 31 body parts
kesÄ lomÄ nakhÄ dantÄ taco, | Head-hairs, body-hairs, nails, teeth, skin, |
maį¹saį¹ nhÄru aį¹į¹hi aį¹į¹hi-miƱjaį¹ vakkaį¹, | flesh, tendons, bones, bone-marrow, kidneys, |
hadayaį¹ yakanaį¹ kilomakaį¹ pihakaį¹ papphÄsaį¹, | heart, liver, pleura, spleen, lungs, |
antaį¹ antaguį¹aį¹ udariyaį¹ karÄ«saį¹, | Large-intestines, small-intestines, stomach, feces, |
pittaį¹ semhaį¹ pubbo lohitaį¹ sedo medo, | bile, phelgm, pus, blood, sweat, fat, |
assu vasÄ kheįø·o siį¹
ghÄį¹ikÄ lasikÄ muttan’ti. | tears, skin-oil, saliva, mucous, fluid-in-the-joints, (and) urine. |
4. Fourth breath, the 4bv brahma vihara formula
(STED 4bv☮️ → 1. MettÄš¤š¤)
š¤š¤ mettÄ-sahagatena cetasÄ | š¤š¤ (with) friendly-kindness-endowed mind, |
ekaį¹ disaį¹ pharitvÄ | (in) one direction pervade, |
viharati, | abide [like this]. |
tathÄ dutiyaį¹, | likewise (the) second [quarter], |
tathÄ tatiyaį¹, | likewise (the) third [quarter], |
tathÄ catutthaį¹; | likewise (the) fourth [quarter], |
iti uddham-adho | Thus above,-below, |
tiriyaį¹ sabbadhi | across, everywhere, |
Sabbat-tatÄya | All-places, |
sabbÄvantaį¹ lokaį¹ | (to the) entire world |
š¤š¤ mettÄ-sahagatena cetasÄ | š¤š¤ (with) friendly-kindness-endowed mind, |
vipulena maha-g-gatena | vast, exalted, |
appamÄį¹ena a-verena | measureless, without-hostility, |
A-byÄpajjena pharitvÄ | without ill will, pervade. |
viharati, | abide [like this]. |
5. Fifth breath: 16aps breath meditation
6. sixth breath: impermanence to realize not self
uppannaį¹ bhaddakaį¹ samÄdhi-nimittaį¹ | (with an) arisen excellent undistractible-lucidity-sign [a vivid image], |
anu-rakkhati | (he) protects (it). (such as the) |
aį¹į¹hika-saƱƱaį¹ | Skeleton-perception |
puįø·avaka-saƱƱaį¹ | worm infested [corpse] -perception |
vinÄ«laka-saƱƱaį¹ | Black-ish / purple / discolored [corpse] –perception |
Vic-chiddaka-saƱƱaį¹ | Full-of-holes [a fissured corpse] -perception |
uddhumÄtaka-saƱƱaį¹. | swollen [bloated corpse] -perception |
7. Seventh breath: 10 precepts to cover the vinaya / discipline / virtue ideas that need to be frequently recollected
A condensed version of KN Kp 2 - that can be recited in one breath
1. pÄį¹-ÄtipÄtÄ...
2. a-dinn’-ÄdÄnÄ...
3. a-brahmacariyÄ...
4. musÄ-vÄdÄ...
5. surÄmeraya-majja-pamÄd-aį¹į¹hÄnÄ...
6. vi-kÄla-bhojanÄ...
7. nacca-gÄ«ta-vÄdita-visÅ«kadassanÄ ...
8. mÄlÄ-gandha-vilepana-dhÄraį¹a-maį¹įøana-vibhÅ«sanaį¹į¹hÄnÄ ...
9. uccÄ-sayana-mahÄ-sayanÄ...
10. jÄtarÅ«pa-rajata-paį¹iggahaį¹Ä
veramaį¹Ä«-sikkhÄ-padaį¹ samÄdiyÄmi.
No comments:
Post a Comment