Skip to main content

šŸ”—šŸ“ collection of notes on MN 127

internal 

● MN 127 - šŸ”—šŸ”Š 16m, Anuruddha: (buddha's cousin, famous for divine eye):
        MN 1271 – (layman PaƱcakaį¹…ga invites Anuruddha for meal offering, accepted)
        MN 1272 - (layman asks if appamāṇā ceto-vimutti different than mahaggatā)
            MN 1272.1 – (layman thinks they are the same practice, just different name)
            MN 1272.2 – (Anuruddha corrects him, says they’re two different practices)
        MN 1273 – (Anuruddha explains ap-pamāṇā/measure-less refers to 4bv brahma-vihāra pervaded in 8 directions)
        MN 1274 – (Anuruddha explains mahag-gatā/expansive is pervading 4bv in gradually larger space starting with one tree)
        MN 1275 - (4 kinds of deva realm rebirth commensurate with appamāna and mahaggatā)
            MN 1275.1 – (oil lamp simile: devas gather ↔ can see different colors of flame, but not different radiance)
            MN 1275.2 – (oil lamp simile: devas leave gathering ↔ can see different colors of flame, and different power of radiance)
            MN 1275.3 – (flies following luggage simile ↔ devas delight in radiance, but don’t assume permanent identity with it)
        MN 1276 – (Kaccana asks Anuruddha: are all devas reborn there limited or immeasurable?)
            MN 1276.1 – (some are limited, some are limitless)
            MN 1276.2 – (Why? Because some meditated pervading smaller space, some larger, some limtlesss)
        MN 1277 – (Kaccana asks Anuruddha: Do all the radiant deities have corrupted radiance, or some pure?)
            MN 1277.1 – (some are corrupted, some pure)
            MN 1277.2 – (Why? Because some did jhāna with more 5 hindrance corruption, some more pure)
            MN 1277.3 – (simile of oil lamp, purity of oil and wick ↔ jhāna meditator purity free of 5niv)
        MN 1278 - (conclusion: Kaccana correctly guesses anuruddha is speaking from personal experience from conversation with devas)


external


MN 127 According to Ajahn Brahm and Vism. redefinition of jhāna, many deva realms could not possibly exist!


MN 64, MN 127: Want to see Brahm and Sujato do a magic trick? kāya-duṭṭhullānaṃ paṭip-passaddhiyā



Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4šŸ‘‘☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think šŸ”—šŸ“notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paį¹­hamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmÄ«’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? KiƱcetaṁ   paį¹­icca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...