If an ariya-sāvako is supposedly a "noble-disciple" (enlightened), rather than "disciple of enlightened noble one",
then why is Sammā-sam-buddha-sāvako a "disciple of a Buddha"
rather than "a disciple who also happens to be a Buddha"?
(these two Dhp verses are lightly modifed version of Sujato's translations)
58 – (fragrant lotus may grow out of garbage heap)
♦ 58. | |
♦ yathā saṅkāra-ṭhānasmiṃ VAR, | From a forsaken heap |
ujjhitasmiṃ mahā-pathe. | discarded on the highway, |
♦ padumaṃ tattha jāyetha, | a lotus might blossom, |
Suci-gandhaṃ mano-ramaṃ. | fragrant and delightful. |
59 – (like that, disciple of Buddha may blossom among ordinary people)
♦ 59. | |
♦ evaṃ saṅkāra-bhūtesu, | So too, among the forsaken, |
Andha-bhūte VAR puthujjane. | the blind ordinary folk, |
♦ atirocati paññāya, | They who outshines with their wisdom |
Sammā-sam-buddha-sāvako. | a disciple of the perfect Buddha. |
♦ pupphavaggo catuttho niṭṭhito. | |
Related topic
🔗📝what does ariya savaka and sekha actually mean?
Forum discussion
why isn't Sammā-sam-buddha-sāvako "a disciple who also happens to be a Buddha"?
Post by frank k » Sat Dec 03, 2022 10:44 am
...
So why do B. Bodhi and Sujato translate and interpret ariya-savako as (stream enterer at least) "noble disciple" everywhere in all the suttas as far as I can tell, instead of "disciple of the noble ones", which works in every single instance of the suttas, since an enlighted disciple of the ariya is also a disciple, but a disciple is not necessarily a stream enterer.
Comments
Post a Comment