Skip to main content

Happy belated Valentine's day!

I can't let that day go by without making a reference to one of my favorite topics, asubha.

Pictures are safe for viewing for everyone of all ages.
but read the Readme.txt file first.

https://drive.google.com/drive/folders/1CbQ7F7qSv_PY_OqZUVL-vVsVVKGllXzC

The readme.txt file in that directory says:
If you are observing the abstention of vādita-visÅ«kadassanā (listening to music – watching-shows), it's safe to view the 12 images, but do not watch the video in the subdirectory.

This 2010 pin-up calendar is the weird brain child of a German advertising agency called Butter. The idea was to promote Eizo's high-precision displays for medical imaging so they used X-rays to shoot the pin-up models.

The Butter Agency declares that "pin-ups are more often found in auto garages rather than in medical offices." I'll say. "Eizo breaks this taboo," Butter boasts. "This pinup calendar shows absolutely every detail."


response to comments 


Eko Care wrote: 
Mon Mar 18, 2019 3:01 am
I don't think it is good to focus on bad postures intentionally to practice asubha, unless otherwise in an unavoidable situation.
What is your opinion ?
I assume what you mean, is that even a corpse or skeleton in an erotic posture is unsuitable for asubha contemplation because it can still be too sexually stimulating.

Sure I can see your point, but it's going to vary with individuals. Which is why commentaries give advice for men (heterosexual) to contemplate corpses of male bodies, not female. 

What I find helpful in my practice, is to just see the skeleton in everyone, human and animals, at all times, in any activity.
The whole point of male/female distinction is to satisfy the biological imperative to reproduce.
If we train all the time to see that's all it is, it's nature's way to trick us, and develop a strong desire to end dukkha and rebirth, then skeletons are just skeleton with no meaningful distinction of male/female. 

Another contemplation I like to do, all the time, not just in sitting, is just visualize living beings as bundles of white light (with no gender, race, etc). All beings are brothers and sisters of suffering, just wishing to be happy and find an end to suffering.


Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4šŸ‘‘☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2025 12-16 2025-12 December: Major update on look and feel of Lucid24.org 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think šŸ”—šŸ“notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm an...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paį¹­hamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmÄ«’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? KiƱcetaṁ   paį¹­icca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...