Skip to main content

KN Mil 3.3.13-14: KN: Milinda-pañha vitakka and vicara supports correct EBT definition of "directed-thought and evaluation"

The original meaning of "appana" (applying, fixing upon), is the "directed" part of vitakka's "directed-thought". It's "fixing" the mind upon a kusala skillful Dharma thought, instead of the evil akusala thoughts that it tends to gravitate towards.


So when early Abhidharma talks about "appana" as part of vitakka's definition, and "appana samadhi" such as vimutti-magga, appana samadhi means one is fixed in kusala perceptions and/or thoughts, as opposed to being constantly drawn towards akusala thoughts in the province of 5 hindrances.


In Vism., appana samadhi gets redefined as the mind going into a predetermined time of frozen stupor, and one only has a single perception that does not change until one emerges from that frozen stupor. 


Here in KN Mil, you can see vitakka retains the original correct meaning of directing ones thoughts towards kusala thoughts, as opposed to akusala thoughts. Very similar to MN 20's first simile of the carpenter.


At least it works that way when vitakka is  translated correctly. If you plug in the wrong vitakka translation/interpretation from Vism., the simile is vague and general enough you could interpret it to support Vism's corrupted meaning of vitakka.





Analysis of 3.14

Now Vicara is even more interesting. It gives two similes.

1. The first simile is 'threshing'. The meaning of thresh, is to to use a flail to beat plants and separate the seed/grain from the plant. In other words, the directed thought of vitakka is like the plant, and vicara's 'evaluation' is drawing out the nutritious meaning/seed from the plant. Very much in agreement with KN Pe definitions of V&V. Vitakka fixes upon a line of kusala thinking, vicara's evaluation draws deeper meaning out of vitakka's directed thought. 

2. The second simile is of 'vicara' being the sound that results from vitakka's beating of the bronze vessel. Again, this is to show the close connection between vitakka and vicara. vicara is not a separate unrelated train of thought, it's something we're trying to extract a deeper meaning connected to the original vitakka directed-thought. 

So both of these 2 similes for vicara, especially the first one, strongly support correct EBT translation and interpretation of V&V.

Do they also support the corrupted Vism. interpretation of V&V?
Not in my opinion. In vism., you're staring at a kasina, vitakka is you 'placing your mind' on the kasina perception, and vicara is 'keeping the mind connected' to the kasina perception. These 2nd similes for vicara in KN Mil 3.3.14 matches up superficially. The reverberating sound follows the beating of the vessel.  But the sound reverberating is an EFFECT of the beating, not an independent event. With the mental activity of vitakka and vicara, as we see in the 3 way samadhi of suttas such as AN 8.63, you have samadhi without vitakka but WITH vicara. So in this simile, you have have the copper vessel making reverberating sounds without being beaten. That makes no sense. Unless you say a single leftover vitakka (single beating of vessel) leaves enough 'vicara' reverberating sound. Let's say that's true. Two problems with this. One, how long do you think the reverberation from one mighty strike of the vessel can last? One minute tops? So your vism. first jhana can only last one minute long? Second problem, a vism. first 'jhana' session would have many vitakka and vicaras. So again, it makes no sense for this simile where you have the vicara sound reverberations entirely dependent upon there being a vitakka. You would not be able to have a vism. first jhana in the 5 fold scheme with multiple vicaras arising and passing. You could only have a single vicara that lasted one minute tops, and that's it.


"vessel gathering shape": Also notice this part would make no sense with Vism. interpretation. As you beat the copper vessel (with vitakka), and as it forms a shape of the desired end product, a tool, sculpture, or whatever, the evolution of the shape is another reference to vicara's 'evaluation' drawing more meaning out of vitakka's directed thought. If this were a proper vism. simile, you would be mindlessly beating a circular copper bowl with the shape and color of an earth kasina, and the color wouldn't change and the shape wouldn't change, and you'd be pounding it repeatedly like someone in a frozen stupor.  


Remember the basic meaning of the pali word vi-cara. Cara is the same word using for traveling, walking, exploring. Vitakka fixes upon a kusala topic of thinking, vi-cara explores/evaluates. Perversely, Vism. redefines 'explore' to mean the antithetical opposite,  you stay absolutely still and don't move and don't think, just stare at a kasina in a frozen stupor. 


For the first simile of the threshing, the vism. interpretation makes no sense. What is the seed being separated? And how is the threshing of vicara different than what vitakka's "placing the mind on the kasina repeatedly"? 


Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...