Sunday, April 28, 2024

is nirvana in present moment same as nirvana of arahant after death?

 excerpt from  only 1 way‍ 4.3.10.50 Relevant Suttas on third noble truth and nirvana

Experience of Nibbāna in present moment (before death of arahant)

AN 3.32 similar to AN 10.6 “this is peaceful, exquisite, the setlling of all activities…”, but does not explain how ordinary jhānas and samādhi can experience that nirvana

AN 9.36 while doing 4 jhānas or first 7 perception attainments, one can realize nirvana

amatāya dhātuyā cittaṃ upasaṃharati
citta touching the deathless property,

AN 10.6 nirvana experienced via a samādhi and perception

* not a samādhi that perceives 4 elements, or 4 formless attainments,…

* Buddha perceives nirvana as “peaceful, exquisite, all activities setlled…”

AN 10.7 Sāriputta gives slightly different explanation than Buddha in AN 10.6

AN 11.7 same as AN 10.6 but one more item added

* (11) And they wouldn’t perceive what is seen, heard, thought, cognized, attained, sought, or explored by the mind.

* Sariputta also gives same answer as Buddha in AN 10.6, instead of his unique answer in AN 10.7

AN 11.8 essentially same as AN 11.7, but now gives the key words paying attention (manasi karoti) the same lattitude as the sañña/perception there (to experience nirvana).

* also adds a 12th category to list of exclusion, the 5 sense organs of body and their 5 objects.

AN 11.9 as AN 11.8 added term manasi karoti to samādhi related terms that can perceive Nirvana, this sutta adds “jhāna” and verb jhāyati (do jhāna).

AN 11.18 same as AN 11.7 just different speaker and audience

AN 11.19 same as AN 11.7 just different speaker and audience

AN 11.20 same as AN 11.7 just different speaker and audience

AN 11.21 same as AN 11.7 just different speaker and audience

The point of AN 11.18-21 is to show it’s a common thing for many monks to ask for more detail on the experience of nirvana, and the “this is peaceful…” along with the list of 12 exclusion of what nirvana isn’t, is pretty much the standard accepted answer.

MN 64 same as AN 9.36 but without the archer simile

KN Ud 8.1 nirvana called “āyatana” dimension, referring to the same characteristics as AN 10.6

KN Ud 8.4 (Quoted in MN 144 and SN 35.87, similar passage in SN 12.40 as well)


also see:

etaṃ santaṃ etaṃ paṇītaṃ (this is peaceful, this is exquisite)

anidassana : unclear if viññāna anidassana is exactly the same as the nirvana that can be perceived by a samādhi in the present moment in the suttas above, or is reserved for nirvana after death of an arahant. In MN 49.9.7 not clear if the Buddha used anidassana as the place where Brahma couldn’t find him, because he used psychic powers to project voice to say to Brahma “you can’t see me.” He could have gone to anidassana, and then switched into a more mundane samādhi with psychic power, or only entered a mundane samādhi to escape from Brahma.

AN 9.37.4.4 uncertain if the special kind of samādhi here is perception of nirvana



million dollar question: is the perception of nirvana from a samādhi in the present moment exactly the same as the experience of nirvana for an arahant after their physical death?

The suttas above make it absolutely clear the present moment nirvana is not just ordinary jhāna doing ordinary vitakka or paying attention to ordinary perceptions of being free of greed, hatred, delusion.

(see the exhaustive lists from AN 11 and AN 10 what what perception of nirvana is NOT)


Friday, April 26, 2024

🔗📝collection of notes on Viññāṇaṃ anidassanaṃ:

 Internal

pattern "anidass" appears in 5 suttas:

DN 11.4.1 where nāma, rūpa, viññāna cease without remainder

DN 33.3 threefold classification of rūpa with 4 permutations of visible (dassana) and resistant (patigha)

MN 21.6 sky is ākāso arūpī anidassano, formless and invisible

MN 49.9.7 Buddha says Brahma has no knowledge of Viññāṇaṃ anidassanaṃ anantaṃ sabbato pabhaṃ

SN 43.44 Anidassanañca is listed among other synonyms for nirvana


DN 33 is not talking about viññāna, just rūpa.

MN 21 context is doing metta to the whole world, so even though viññāna is not mentioned, but metta can be done with 4 jhānas (which operate in rūpa) or formless dimensions.

The remaining 3 suttas all seem to be the context of samādhi perceiving nirvana.

so what is the best translation for anidassana? Sujato's "invisible consciousness" is untenable if we assume it should have the same translation for all 5 suttas.

And DN 11 and SN 43 show this state is definitely not referring the dimension of infinite consciousness.

In DN 11, in this state nāma, rūpa, viññāna all cease. Obviously those things can't cease in dimension of infinite consciousness.


Translations for anidassana:

Bodhi: unmanifest

Thanissaro: without surface:







External


Essay by Charlie

https://discourse.suttacentral.net/t/dn11-five-aggregates-vinanna-anidassana/31147


Essay by Sunyo (proposing this is formless state of infinite consciousness)

https://discourse.suttacentral.net/t/vinna-a-anidassana-the-state-of-boundless-consciousness/22262




Thursday, April 25, 2024

Indian, Thai, Sri Lankan, Burmese: how accurate is their pronunciation of pāḷi

 


Re: How to easily learn to pronounce Pali words?

Unread post by mikenz66 » 

Here's Ven Dhammanando's comments on the matter:
Dhammanando wrote: Sat Oct 26, 2019 2:06 am
Srilankaputra wrote: Fri Oct 25, 2019 10:21 pmBhante,

How close do you think the current pronunciation of pali to the original?
Assuming that the phonetic descriptions given in the ancient Pali grammars are correct, then the modern way of pronunciation that comes closest to this is that of Indian and Bangladeshi bhikkhus. Typically they'll get all the sounds correct except the palatals ca and ja.

After the Indians the next best are the Sinhalese. Their main mistake is either to fail to aspirate the aspirated consonants (e.g., dha as da, ṭha as ṭa) or to hypercorrect by pronouncing non-aspirates as aspirates, e.g., mettā as metthā.

As for modern SE Asian ways of pronunciation, these are all very poor, with at least half of the consonants mispronounced. The pronunciation of the Thais and Cambodians is about equally bad; that of the Laotians is a bit worse and that of the Burmese the worst of all.

The typical pronunciation of an English-speaking Western bhikkhu will contain about the same number of mistakes as that of the Thais. Our main ones are not bothering to distinguish retroflex and dental consonants, but realizing both types as alveolars, aspirating ka, ta and pa, incorrect syllabification when a vagga consonant is followed by an avagga, turning doubled consonants into single ones (e.g., dhammaŋ as /damaŋ/), and turning the vowel in unstressed syllables into a schwa (e.g., a British Buddhist will probably pronounce buddha as /'budə/, while an American will do so as /'būdə/).
[His warning about the back-reading of Sinhala meanings into Pali of some Sri Lankan teachers
(viewtopic.php?p=421520#p421520) is also pertinent. Speaking a language that has evolved from languages related to Pali over a couple of thousand years doesn't necessarily make one an expert on Pali nuances.]

I've found it interesting to be currently doing weekly sits with a Sri Lankan group, where we also chant homages, precepts, and the Metta Sutta. I'm used to Thai chanting and don't have to make too many pronunciation adjustments apart from modifying the trailing "a"s into "err"s (Sambuddhaserr), but my ear for the minutiae is not great. A big difference is pitch. Thai people generally back-read Thai tone rules, giving predictable pitches. From my perspective (I may be wrong and they may follow some convnetion) the Sri Lankans appear to vary their pitch quite randomly, which can lead to a certain amount of dissonance. They also go awefully fast!

To me, chanting is a powerful community bond, so I make an effort to fit into whichever group I find myself in.


Sunday, April 21, 2024

pāḷi chanting with no soul, understanding long and short syllables

 In pāḷi chanting, long syllables are twice as long (temporal) as short syllables.

This gives chanting kind of syncopated rhythm, kind of like jazz.

It's not just an aesthetic issue  or a minor detail that you can choose to obey if you like.

If you don't get the long and short correct, you're often saying a completely different word

with a completely different meaning.

In an oral tradition, where Dhamma (teachings) are recited, memorized, the syncopated rhythm helps to differentiate words and phrases when you memorize it.

It gives you audio cues for your memory to detect errors when you've for example reciting a sutta you haven't done in a long time.

As opposed to if the rhythm of the memorized Dhamma words was not syncopated, it would sound more bland, monotone, undifferentiated, and harder to detect memorization errors.

Following the proper rules of chanting pāḷi is like the difference between this:



and this.












Sanskrit pronunciation, as far as I can tell, on the rules of long syllables being twice as long (temporal) as short syllables,  is nearly identical to pāḷi.

Here's a very good chanting of the Heart Sutra in Sanskrit.

Be sure to turn on close captions, for sanskrit text, you can recognize the same pali words in there.





Here is the same heart sutra, with no regard for pronunciation rules, especially the differentiation between long and short syllables.








Wednesday, April 17, 2024

A. Brahmali cites MN 52 and MN 64 as evidence that one has to emerge from jhāna to contemplate Dharma

 https://discourse.suttacentral.net/t/what-ven-analayo-gets-wrong-about-samadhi-part-ii/33515/9


@HinM wrote:

Jhānas are contemplated after one emerges from them, see for instance MN 52 and MN 64.


Let's see what the pāḷi source text actually says:


MN 64 (Frank's Eng. translation) says

STED first jhāna j1🌘 )
🚫💑 vivicc’eva kāmehi
Judiciously-secluded from desire for five cords of sensual pleasures,
🚫😠 vivicca a-kusalehi dhammehi
Judiciously-secluded from unskillful ☸Dharmas,
(V&V💭) sa-vitakkaṃ sa-vicāraṃ
with directed-thought and evaluation [of those verbal ☸Dharma thoughts],
😁🙂 viveka-jaṃ pīti-sukhaṃ
with [mental] rapture and [physical] pleasure born from judicious-seclusion,
🌘 paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.
he attains and lives in first jhāna.


So yadeva tattha hoti rūpagataṃ vedanāgataṃ saññāgataṃ saṅkhāragataṃ viññāṇagataṃ te dhamme
They see those dharmas there [while in jhāna]—included in form, feeling, perception, co-activities, and consciousness—as
(11ada💩 ways of seeing 5uk as dukkha)


a-niccato dukkhato
(1) im-permanent, (2) pain-&-suffering,
rogato gaṇḍato
(3) diseased, (4) an abscess,
sallato aghato
(5) a dart, (6) misery,
ābādhato parato
(7) an affliction, (8) alien,
palokato suññato
(9) falling apart, (10) empty,
anattato
(11) not-self,
samanupassati.
They see [5 aggregates while in jhāna having those 11 properties].



Now let's look at MN 64, but using Sujato's and B. Bodhi's translation


Sujato has

Householder, it’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected.“Idha, gahapati, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṁ savicāraṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.Then they reflect:So iti paṭisañcikkhati:‘Even this first absorption is produced by choices and intentions.’‘idampi kho paṭhamaṁ jhānaṁ abhisaṅkhataṁ abhisañcetayitaṁ.


Sujato inserted "Then" himself. It's not in the pāḷi. 

B. Bodhi has

4. “Here, householder, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, a bhikkhu enters upon and abides in the first jhāna, which is accompanied by applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion.
He considers this and understands it thus:
‘This first jhāna is conditioned and volitionally produced.



Sujato, Brahm, Brahmali adding "THEN" is only because they understand their redefined Jhāna (different than the EBT suttas) to be a disembodied mental paralysis which one has to emerge from before contemplating Dharma.

I don't believe the Pāḷi grammar supports such ambiguous temporal distortion where you can freely decide whether something is concurrent, or discrete sequence of incompatible actions (having to first emerge from jhāna, before being able to contemplate Dharma).

But for the sake of argument, let's say Sujato is correct and the grammar does support that.

Frankk shows fallacy in Brahmali's reasoning:


Hypothetical example.

(frank describing what happens):

John is walking, while carrying a cup of coffee. He started drinking coffee.

(sujato describing the same scene):

John is walking, while carrying a cup of coffee. AND THEN He started drinking coffee.


According to Brahmali's reasoning, 

therefore John must have exited the state of walking before one can then begin drinking coffee.


But in reality, we know it's possible to be walking and drinking coffee at the same time.


Conclusion

Drinking coffee does not mean one had to first exit the state of walking before one could drink.

MN 52 and MN 64 is not evidence that one has to first exit jhāna before contemplating Dharma.

And if that's the best evidence Brahmali can come up with, you have to wonder if he has a valid interpretation of jhāna?

Ask him about MN 111 and AN 9.36 for example. 


Why would the Buddha have to make a special explicit statement about emerging from 8th and 9th attainment, and assuming "it's just understood" one has to emerge from the four jhānas?


 MN 111 - MN 111 anu-pada: one after another
    MN 111.1 - (smd1: 1st jhāna)
        MN 111.1.1 - (vipassana while in jhāna refrain)
    MN 111.2 - (smd2: 2nd jhāna)
        MN 111.2.1 - (vipassana while in jhāna refrain)
    MN 111.3 - (smd3: 3rd jhāna)
        MN 111.3.1 - (vipassana while in jhāna refrain)
    MN 111.4 - (smd4: 4th jhāna)
        MN 111.4.1 - (vipassana while in jhāna refrain)
    MN 111.5 - (smd 5: infinite space)
        MN 111.5.1 - (vipassana while in jhāna refrain)
    MN 111.6 - (smd 6: infinite consciousness)
        MN 111.6.1 - (vipassana while in jhāna refrain)
    MN 111.7 - (smd 7: nothingness dimension – perception attainments you do vipassana simultaneously in jhāna/samādhi)
        MN 111.7.1 - (vipassana while in jhāna refrain)
    MN 111.8 - (smd 8: requires “emerging” from attainment before doing vipassana)
        MN 111.8.1 - (vipassana after emerging from attainment)
    MN 111.9 - (smd 9: requires “emerging” from attainment before doing vipassana)
        MN 111.9.1 - (Sariputta ended āsavā, becomes an arahant in this attainment)
        MN 111.9.2 - (vipassana after emerging from attainment)
        MN 111.9.5 – (there is no further escape beyond 9th attainment)
    MN 111.10 – (conclusion: Sariputta is son of the Buddha, keeps rolling the wheel of Dharma)


And why is it in the 4 jhānas one can contemplate rūpa (physical form) and not be able to contemplate rūpa in the first 3 formless attainments?



Think about that carefully. If "it's understood one has to emerge from jhāna" before contemplating rūpa,
then in the formless attainments, in AN 9.36 it should allow you to contemplate form, since you've supposedly already emerged from the disembodied paralysis.

But it shows you can only contemplate 4 of the aggregates, excluding form:

9.36.5 – (Ākāsā-nañc-āyatanam: dimension of infinite space)


‘Ākāsānañcāyatanampāhaṃ, bhikkhave, jhānaṃ nissāya āsavānaṃ khayaṃ vadāmī’ti, iti kho panetaṃ vuttaṃ.
‘The dimension of infinite space is also a basis for ending the asinine-inclinations.’
Kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ?
That’s what I said, but why did I say it?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharati.
Take a monk who, going totally beyond perceptions of form, with the ending of perceptions of impingement, not focusing on perceptions of diversity, aware that “space is infinite”, enters and remains in the dimension of infinite space.

9.36.5.1 - (doing vipassana while in formless perception attainments, can not perceive rūpa physical body, can realize Nirvana)


So yadeva tattha hoti vedanāgataṃ saññāgataṃ saṅkhāragataṃ viññāṇagataṃ, te dhamme aniccato dukkhato rogato gaṇḍato sallato aghato ābādhato parato palokato suññato anattato samanupassati.
They contemplate the dharma there—included in feeling, perception, co-doings, and consciousness [no form here!]—as impermanent, as suffering, as diseased, as an abscess, as a dart, as misery, as an affliction, as alien, as falling apart, as empty, as not-self.
So tehi dhammehi cittaṃ paṭivāpeti.
They turn their mind away from those dharmas,
So tehi dhammehi cittaṃ paṭivāpetvā amatāya dhātuyā cittaṃ upasaṃharati:
and apply it to the deathless:
‘etaṃ santaṃ etaṃ paṇītaṃ yadidaṃ sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhākkhayo virāgo nirodho nibbānan’ti.
‘This is peaceful; this is sublime—that is, the stilling of all activities, the letting go of all attachments, the ending of craving, fading away, cessation, nirvāṇa.’

Which means you are still in a formless state while you're doing that contemplation (of 4 mental aggregates).


Ask Brahm, Sujato, Brahmali, Analayo about that.
See what they say.

(sound of crickets chirping).

And this also means you're not in a mental paralysis, which is how LBT Theravāda redefines 4 jhānas and first 3 perception formless attainments.

You can contemplate Dharmas (with non verbal mental processing) WHILE in the 4 jhānas and 7 perception attainments, by means of sampajāno, dhamma-vicaya, upekkha (upa+ikkhati).  

(crickets still chirping).



Tuesday, April 16, 2024

woman with dream premonition called out of work and avoids car crash, salmon rushdie had premonition, ignored it, stabbed 15 times almost died

 

salman rushdie had premonition, ignored it, stabbed 15 times almost died

13 min. interview on 60 minutes show:

You may remember Salmon, who had a fatwa by Ayatollah issued (asking muslims to kill salman) for writing a book considered offensive to Muslims.

Interesting juxtaposition with another story that happened today.
A woman had two dreams, same morning, very vivid warning her not to go to work or else she'd be seriously injured in a car crash.

She heeded the warning, lived.

Salmon also had a dream before his attempted murder, told his wife he didn't want to go to the event (where he would be attacked and stabbed 15 times).
Then he thought, "it's just a dream, why should I believe it?"

woman with dream premonition called out of work and avoids car crash

New Jersey toll collector with ‘premonition’ called out of work before garbage truck crashed into booth

By  Aneeta Bhole

Published April 15, 2024, 11:51 p.m. ET

https://nypost.com/2024/04/15/us-news/new-jersey-toll-worker-saved-by-premonition/



Talk about a sixth sense!



A New Jersey toll booth attendant escaped potential injury or worse after she called out of work because of a premonition — the same day a garbage truck crashed into the toll plaza.



Jessica Daley, who works along the Garden State Parkway, told NBC New York she was jolted awake Friday morning with a “bad gut feeling … like something terrible was going to happen.”



A second warning came at 4 a.m., when she felt she was “going to get in a car accident.”


Jessica Daley told NBC New York she was awakened with a “bad gut feeling… like something terrible was going to happen.”

 3

Jessica Daley told NBC New York she had a “bad gut feeling … like something terrible was going to happen.”

 nbcnewyork


“It was so strong, that I actually called out and I never call out of work,” Daley told the broadcaster.




Four hours later, a garbage truck slammed into a collector’s booth at the Barnegat Toll Plaza — the booth Daley is usually in.



An explosion of debris hit a nearby Chevy pickup truck and the toll booth.

 A toll collector and the driver of the vehicle suffered serious injuries.



“My immediate response, honestly, I dropped to my knees and just started crying.

 I was praying for everybody involved and thanking God that I had that feeling to call out,” she said when she’d been told of the accident soon after.



State police are still investigating the crash, and a spokesperson for the New Jersey Turnpike Authority said the injured toll collector has left the hospital.


A garbage truck is shown slamming into a collector’s booth at the Barnegat Toll Plaza.

 3

A garbage truck slams into a collector’s booth at the Barnegat Toll Plaza.

 NJDOT


Daley and her family were left with mixed emotions.



“I think her gut instinct was an angel or a premonition from a guardian angel telling her not to go in to protect her,” said her mother, Jennifer.



“It’s hard to feel so happy that my daughter wasn’t there, and at the same time, feel heartbreak for the ones that were involved.”


Police are still investigating the crash that left one toll collector in the hospital.


Daley returned to work the next day and added that the warnings reinforced her faith.



“As of recently, I started getting a lot closer to God in the last like three months.

 I believe 100 percent that was God looking out for me,” she said.



Wednesday, April 10, 2024

Do we need to make an effort to control or should we not try to control our breathing during meditation?

 

Re: Do we need to make an effort to control or should we not try to control our breathing during meditation?

Post by frank k » 

sm2019 wrote: Mon Apr 08, 2024 2:38 amSome people say, in meditation we need to make an effort to make our breathing subtle, deep and slow, while others say we shouldn't try to control our breathing, we should just observe it. What is your opinion on this?
Best way is to try out all options and discover your own conclusions, keep an open mind. Some ways may work in some situations and not others.

I will say in my experience, over 30 years breath meditation and proficiency in jhāna,
I'd always leaned more towards letting the breath be natural and trying not to control it.
In hindsight, I regret that, and wish I trusted Ajahn Lee and Thanissaro's instructions to consciously breathe in a way to spread out breath sensations throughout the whole body.

Why?
Because trying to let the breath be natural and uncontrolled, tends to bias the breath toward shallowness.
And if you breath shallow for a long time, and your body is not strong, robust, it will tend to lead you towards drowsiness (after 20, 30, 60 min.).

So in my situation, and if similar meditators who are already pretty good at relaxed, singular focus, you should also have a longer term bigger view of the whole practice of good physical health, changing postures as needed, adjusting breath as needed to keep body and mind healthy, in order to get a deeper, longer lasting jhāna.

Remember the purpose of breath meditation, and kāyagata (immersed in body while remembering and applying Dharma), is that it drives out unwanted and unprofitable thoughts.
The physical act of being very attentive to breath (or other bodily activity) fills up the attention bandwidth and leaves much less room and energy to explore wrong thoughts.

So if you already skilled at stopping unwanted thoughts, worrying about "not controlling the breath" because the Theras advised against it, is unskillful, since you've already accomplished the main mission of ānāpāna and kāyagatā.

At this point, you should be more concerned of how to refine your practice to enter and deepen jhāna.

Tuesday, April 9, 2024

AN 3.63 Buddha walking WHILE in jhāna, has two close EBT parallels Bhikkhu Sujato missed


 


    AN 8.63 - AN 8.63 Saṅkhitta: A Teaching in Brief
        AN 8.63.1 – (4bv brahma vihāras done simultaneously with 4 jhānas)
        AN 8.63.1.1 – (4bv #1: mettā me ceto-vimutti)
            AN 8.63.1.1.2 – (combine 4bv with samādhi in 3 ways for four jhānas)
        AN 8.63.1.2 – (4Bv #2: karuṇā me ceto-vimutti)
            AN 8.63.1.2.2 – (combine 4bv with samādhi in 3 ways for four jhānas)
        AN 8.63.1.3 – (4Bv #3: muditā me ceto-vimutti)
            AN 8.63.1.3.2 – (combine 4bv with samādhi in 3 ways for four jhānas)
        AN 8.63.1.4 – (4Bv #4: upekkhā me ceto-vimutti)
            AN 8.63.1.4.2 – (combine 4bv with samādhi in 3 ways for four jhānas)
        AN 8.63.2 – (4sp sati-'paṭṭhāna done simultaneously with 4 jhānas)
        AN 8.63.2.1 – (4sp #1: seeing body as it actually is)
            AN 8.63.2.1.2 – (combine 4sp with samādhi in 3 ways for four jhānas)
        AN 8.63.2.2 – (4sp #2: seeing sensations as they actually are)
            AN 8.63.2.2.2 – (combine 4sp with samādhi in 3 ways for four jhānas)
        AN 8.63.2.3 – (4sp #3: seeing the mind as it actually is)
            AN 8.63.2.3.2 – (combine 4sp with samādhi in 3 ways for four jhānas)
        AN 8.63.2.4 – (4sp #4: seeing Dharma as it actually is)
            AN 8.63.2.4.2 – (combine 4sp with samādhi in 3 ways for four jhānas)
        AN 8.63.3 – (all of these jhānas and samādhis and sati are done simultaneously in all four postures: is blissful and comfortable)
        AN 8.63.4 – (conclusion: monk practicing in this way becomes an arahant)




MA 76 郁伽支羅經 at Ukkācelā ∥AN 8.63

(derived from BDK trans. 2020)
    MA 76 - MA 76 郁伽支羅經 at Ukkācelā
        MA 76.1 - (4sp #1: Kāya anu-passana internally, externally, both)
            MA 76.1.2 - (do 4sp with 3 way samādhi jhāna quality in all postures)
        MA 76.2 - (4sp #2: Vedana anu-passana internally, externally, both)
            MA 76.2.2 - (do 4sp with 3 way samādhi jhāna quality in all postures)
        MA 76.3 - (4sp #3: Citta anu-passana internally, externally, both)
            MA 76.3.2 - (do 4sp with 3 way samādhi jhāna quality in all postures)
        MA 76.4 - (4sp #4: Dhamma anu-passana internally, externally, both)
            MA 76.4.2 - (do 4sp with 3 way samādhi jhāna quality in all postures)
        MA 76.8 - (STED 4bv: metta, karuna, mudita, upekkha)
            MA 76.8.2 - (do 4bv while walking and wandering)
        MA 76.12 - (fruits of the practice)
        MA 76.13 - (conclusion: khīnā jāti! Destroyed is birth!)



MA 76 is constructed slightly differently than AN 8.63, especially in brahma vihara section,

but the themes of walking while doing sati, jhāna, and brahma vihāra are there.

And MA 76 is even more explicit and unequivocal about 4 jhānas being done simultaneously with satipaṭṭhāna in all 4 postures than AN 8.63.


76.1 - (4sp #1: Kāya anu-passana internally, externally, both)

世尊告曰:「比丘!當如是學,令心得住,在 內不動無量善修,復觀內身如身,行極精 勤,立正念、正智,善自御心,令離慳貪,意無 憂慼。
The World-honored One said: Monk, you should train in such a way that the mind becomes settled, remaining imperturbable within, developing immeasurable wholesome factors. Again, [anu-passana] continuously-see the body as a body internally, dwelling with utmost diligence, with right mindfulness and right [sampajāno] lucid-discerning established, taming your own mind well, so that covetousness is left behind and the mind is without dejection.
復觀外身如身,行極精勤,立正念、正 智,善自御心,令離慳貪,意無憂慼。
Again, [anu-passana] continuously-see the body as a body externally, dwelling with utmost diligence, with right mindfulness and right [sampajāno] lucid-discerning established, taming your own mind well so that covetousness is left behind and the mind is without dejection.
復觀內 外身如身,行極精勤,立正念、正智,善自御 心,令離慳貪,意無憂慼。
Again, [anu-passana] continuously-see the body as a body internally and externally, dwelling with utmost diligence, with right mindfulness and right [sampajāno] lucid-discerning established, taming your own mind well so that covetousness is left behind and the mind is without dejection.

76.1.2 - (do 4sp with 3 way samādhi jhāna quality in all postures)

比丘!如此之定, 去時、來時當善修習,住時、坐時、臥時、眠時、寤 時、眠寤時亦當修習。
Monk, such [samādhi] undistractible-lucidity should be well developed when going and coming. You should develop it when standing, when sitting, when lying down, when going to sleep, when waking up, and when both sleeping and waking up.
復次,亦當修習有覺 有觀定、無覺少觀定,修習無覺無觀定,亦當 修習喜共俱定、樂共俱定、定共俱定,修習 捨共俱定。
Again, you should develop [samādhi] undistractible-lucidity with [vitakka] directed-thought and [vicāra] evaluation, . . . [samādhi] undistractible-lucidity without [vitakka] directed-thought but with only [vicāra] evaluation; . . . you should well develop [samādhi] undistractible-lucidity without [vitakka] directed-thought and without [vicāra] evaluation; and you should well develop [samādhi] undistractible-lucidity conjoined with rapture, . . . [samādhi] undistractible-lucidity conjoined with happiness, . . . [samādhi] undistractible-lucidity conjoined with being concentrated, and you should well develop [samādhi] undistractible-lucidity conjoined with [upekkha] equanimous-observation.



Conclusion


In AN 3.63, Bhikkhu Sujato admits the Buddha is indeed walking WHILE in the four jhānas: “one in such a state” while walking.

He then goes on to dismiss AN 3.63 as a curiosity, exception to the rule of jhāna being a disembodied state with no thought, with no Agama Chinese parallel.

But if you read AN 8.63 (above), you'll see that AN 3.63 is exactly the Buddha doing what his general instructions to all monks in AN 8.63 is talking about.

So AN 3.63 is not just about the Buddha being happy, it's about the Buddha eating his own cooking, following his own instructions on walking and doing jhāna, satipaṭṭhāna, all at the same time. 
Just as he tells ALL the monks to do, not just an exceptional thing only the Buddha should attempt.


Saturday, April 6, 2024

AN 3.63 sujato admits evaṁ-bhūta means one is walking WHILE in 4 jhānas.


Quick summary of jhāna relevant issues in Sujato's article.

Sujato's original translation in AN 3.63, ambiguated the pali expression evaṁ-bhūta (has become thus), so that you can't tell from reading his English translation whether one has to *first exit* 4 jhānas before being able to walk in a celestial happy way,
or one is *still in the state of 4 jhānas* while walking in a celestial happy way.

Thanissaro and B. Bodhi clearly and unambiguously translate the latter, that one walks WHILE in jhāna.
Sujato ambiguates the translation so you can't tell which is meant.
Theravada commentary supports Thanissaro and B. Bodhi.
Subcommentary disagrees with the commentary, taking the LBT redefined jhāna position that one has to exit a disembodied frozen stupor before being able to walk.

Sujato then tries to dismiss the walking while in jhāna as an extraordinary exception to the rule of sitting jhāna in disembodied frozen stupor, and that the focus of this sutta is really on Buddha being happy, not that jhānas, brahma vihāras, or an arahant reflecting on absence of defilements can happen in any of the 4 postures.

Sujato also misunderstands kāya passaddhi (pacification awakening factor), building a straw man saying that it only applies to 4th jhāna breath ceasing, and since it's rare and difficult for people to cease breathing while walking.

SN 36.11 clearly shows passaddhi's role in each of the 4 jhānas, different mental and physical factors are being pacified, not just 4th jhāna breath. 

Sujato does not show how the pacification of first 3 jhānas is difficult while walking.
Sujato also doesn't notice that SN 36.11 has 9 nirodha's (cessations), while only 6 passaddhi's, even though they're both referring to the same set of 9 attainments.

Why is that?
Because the Buddha omits the 5 formless attainments in the passaddhi list.
Meaning that while you see kāya (body) and passaddhi (pacification) together in a jhāna context, such as AN 3.63, AN 4.12, and other suttas Sujato cited,
this means that kāya is referring to a physical body, not a formless attainment "mental body devoid of physical". 

Sujato also fails to note the connection with MN 125, where the Buddha explicitly identifies first jhāna as satipatthāna.

Can you sense your body, hear sounds, walk while in satipatthana?
Can you think verbal thoughts (vitakka and vicāra) in satipatthana?
Then you can do that in first jhāna as well. 

Note the Buddha explicitly describes a second stage of satipatthana that is different from the first, which means they are very consciously, very deliberately, constructing the sutta to show the equivalence between satipatthana and jhāna, not a "transmission error" that they accidentally forgot to insert a first jhāna. 

  MN 125.3.9.1 - (simile: 4sp satipaṭṭhāna nonstop,to subdue thoughts of household and delight in Dharma thoughts → elephant tied to post to keep it from returning to forest, and grow to like men and fortress)
        MN 125.3.10.1 - (simile: 4sp satipaṭṭhāna again without kama = first jhāna → elephant trained to like and follow commands for good war elephant)

        MN 125.3.11 - (skip 1st jhāna, go directly to 2nd jhāna, since the previous stage of satipaṭṭhāna was first jhāna!)
        MN 125.3.11.1 - (simile: monk developing 2nd through 4th jhāna → elephant tied up so it can’t move while training to be


So taking MN 125 into account, in addition to many others,  (see  24/7 samādhi )

We see that doing jhāna in all 4 postures is not an exceptional case, 
but a common feature.

If  you read the suttas carefully that is, and don't allow confirmation bias to cloud your judgment.

Sujato can try to eel wriggle out of AN 3.63, but not out of all the suttas here: 
(see  24/7 samādhi )

In fact, he conspicuously avoids talking about those suttas over the last 10 years,
even when people directly ask him about them. 


Sujato's article 

(cut and pasted from ) “one in such a state” while walking

sujatoBhante
13h



The Pali phrase evaṁbhūta is one of those little details that is easy to take for granted, but which seems to have more to it than meets the eye.

The grammatical basics are clear enough. Evaṁ means “such”, bhūta means “come to be”. Such past participle are often used in an adjectival sense that in a personal context may be translated “one who” (eg. sujāto means “one who is well born”). So it means “one who has come to be such”, or “one in such a state”.

While the sense of the word is then very general, there is a marked tendency for it to be used in the context of posture.

In Ja 340:4.3, the formerly wealthy donor has been reduced to penury, ultimately collapsing on the ground. Sakka urges him to give up giving, but he refuses, saying,


evaṁbhūtāpi dassāma
Even in such a state (/posture) I shall give

You can see that it refers to both a physical posture as well as a way of being, i.e. bereft of wealth and prosperity.

Likewise, in Ja 371:1.1, Dīghāyu comes across his enemy the king of Varanasi in the forest, lying on his side. He says,


“Evaṁbhūtassa te rāja,
āgatassa vase mama;
Having come across you in such a state (/posture), king,
you are in my power

In Ja 534:9.4 it describes a bird stuck in a trap, so again it refers to both his “state” of being trapped as well as the physical “state”.

In each of these cases, which we may take as representative of ordinary language rather than doctrinal contexts, evaṁbhūta means “one who is in such a state”, but with the more specific implication, “one who is in such a posture”. The posture itself is part of a narrative of being; what a person (or animal) has become is represented in their physical posture.

What, then, of the suttas? It occurs in pair of passages that are in adjacent suttas. These are repeated in AN 4.11 and AN 4.12; as well as Iti 110 and Iti 111. These deal with practicing in the four postures.

In AN 4.11, a mendicant has an unwholesome thought while walking, but does not dispel it. Even while walking (carampi), a mendicant in such a state is said to be lazy.


carampi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhūto ‘anātāpī anottāpī satataṁ samitaṁ kusīto hīnavīriyo’ti vuccati

AN 4.12 is similar, except it starts with the positive side, and focuses on the full development of the process leading to samādhi.


Suppose a mendicant has got rid of desire and ill will while walking, and has given up dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. Their energy is roused up and unflagging, their mindfulness is established and lucid, their body is tranquil and undisturbed, and their mind is immersed in samādhi. A mendicant in such a state is said to be ‘keen and prudent, always energetic and determined’ when walking.

But the operative phrase with evaṁbhūta at the end is the same. That means there’s really one one phrase to consider, in two similar contexts.

Finally, it occurs in a related by distinct phrase in AN 3.63. The Buddha speaks of entering all four jhanas in turn. Following this, he says:


So ce ahaṁ, brāhmaṇa, evaṁbhūto caṅkamāmi, dibbo me eso tasmiṁ samaye caṅkamo hoti.
Brahmin, if I walk in such a state, my walking at that time is heavenly.

Briefly looking afield, it is a technical term in Jainism in at least two senses.

In Jain logic it is one of the seven logical methods:


That which determines or ascertains an object as it is in its present state or mode is called the specific viewpoint (evaṃbhūta naya)

This is a similar meaning in a different context. As well as logic, it’s also used to describe the suffering experienced by different kinds of beings in the different realms of rebirth, i.e. in “such a state”. This is said to be a doctrine of non-Jains, but still correct.

Given that it occurs rarely in Pali, it’s perhaps not surprising that I can’t locate it in early Brahmanical Sanskrit. Investigating later Sanskrit would be a pleasant diversion that must wait for another time.

Okay, so let’s return to the suttas, where the sense is quite remarkably consistent. In each case, evaṁbhūta refers to both the physical posture as well as the mental condition of one in that posture. The point of interest is that both AN 3.63 as well as AN 4.12 appear to refer to a practitioner who is walking while in samādhi. I noted this in my A Swift Pair of Messengers in relation to AN 4.12:


One passage speaks of a monk establishing the ‘mind one-pointed in samādhi’ while in all four postures, including walking. This would seem to be difficult to square with the usual understanding of jhāna, although it would not necessarily directly contradict anything in the suttas. Everything else in this sutta, though, is quite standard—virtue, abandoning the hindrances, energy, mindfulness, bodily tranquillity (which strikes me as slightly odd in the context of walking), and samādhi, with a verse extolling both samatha and vipassanā. Perhaps we might suspect some slightly clumsy editing; and we should not forget the many times when the meditator sits down cross-legged before entering samādhi.

It looks like I didn’t mention AN 3.63, which is an oversight on my part. Ven Bodhi, however, notes the following:


Mp [the commentary to AN] says that his walking back and forth is celestial when, having entered the four jhanas, he walks back and forth … The seems to imply that walking can occur even with the mind in jhana. This, however, is contradicted by the dominant understanding that jhana is uninterrupted absorption in an object, in which case intentional movements like walking would not be possible. Mp-ṭ [the subcommentary] explains … to mean that he walks back and forth immediately after emerging from the jhana. …

So his position appears that the commentary understands the text as meaning the mendicant is still in the jhana when walking, but he implies the explanation is not fully explicit. So either the subcommentary has a different opinion or the meaning of the commentary is not so definitive.

I’m sure there will be other discussions of this matter, but that’s what I’ve got for now. Oh, one more detail, none of the Pali suttas have parallels. This generally speaking would make us question their authenticity, but it should be remembered that many Anguttara suttas lack parallels, which has to do with the texts available in Chinese. So we can’t really infer much from this, except to say that, so far as I know, they lack the positive support of a parallel.

When I translated these passages, it seemed to me at the time that evaṁbhūta had a more general sense, leaning on the past participle, something like “as a person who has been in such a state”, or “one who is practicing in this way”. Thus it would refer more generally to the fact that someone of such a state of samadhi would live in a heavenly way, rather than meaning strictly while in that posture.

Ven @Sunyo has discussed this point in more detail 2.

But this more detailed review is giving me pause on that. The two aspects seem closely linked, the general “state” one is in and the “posture” that state is associated with go together.

Let me go back to my comment in A Swift Pair of Messengers and see if it holds up.


Perhaps we might suspect some slightly clumsy editing

This is, I think, supportable in AN 4.12, because there the sutta expands on the previous sutta. So it seems plausible that the phrase was copied over, and so I think this holds up. It’s not so easy in the case of AN 3.63, which can’t be explained in the same way.


bodily tranquillity (which strikes me as slightly odd in the context of walking)

“Bodily tranquility” normally refers to the extremely subtle energies in the quieted breath, which when seated become so subtle as to virtually disappear. This happens long before jhana. In fourth jhana—which is specifically referred to—the breath is said to disappear completely, which seems impossible to reconcile with maintaining a walking posture. It’s a bit hard to say, though. I’m always reluctant to push meanings too far. I wouldn’t say this is definitive, but it does seem unlikely to me.


we should not forget the many times when the meditator sits down cross-legged before entering samādhi

As always, we should not let one or two passages of dubious meaning affect the interpretation of the many clear and central passages. These three small suttas are meant to illustrate a certain point. AN 4.11 and AN 4.12 are meant to illustrate that it is important to practice in any posture. AN 3.63 is meant to point to the happiness of the Buddha’s meditation. None of them are meant to overturn our understanding of meditation.

So there are a few issues here; let me sum up.The phrase does, unless I have my Pali wrong, seem to indicate that the different postures are undertaken by someone in such a state of samadhi.
There are no parallels.
Editorial slippage is plausible in AN 4.12.
Almost every time meditation is spoken of it is in a sitting posture.
Bodily tranquility may be inconsistent with walking.

One further point that I have not considered so far. Ven Bodhi refers to “intentional movements like walking”. But is walking necessarily intentional? Normally, of course, it is, but then, so is sitting. Without an active application of will, one will normally slouch and slump.

I had one time when I was super-tired, walking meditation in the early morning at Wat Nanachat. I was walking meditation back and forth at the back of the sala. Then I came to, and I was now walking along the side of the sala. Not my proudest moment! We all know, of course, that sleepwalking is possible. It seems to me that there’s no intrinsic reason why one shouldn’t be able to continue to walk on autopilot. And it was this that I was referring to (IIRC) when I said, “it would not necessarily directly contradict anything in the suttas”.

Perhaps one reading of this is that in rare cases it is possible to enter jhana while walking, and during that state the posture is regulated on autopilot, just as normally the breathing and the sitting posture would be. I don’t know. This doesn’t really solve the problem of bodily tranquillity, however.

My personal opinion, on review of all these contexts, is that the overall thrust of the suttas is clear that meditation takes place while sitting, and these are minor suttas whose purpose is really about something quite unrelated. In a big corpus, there will always be difficulties of interpretation. So I don’t think this is sufficient to change a fundamental understanding, but they are an interesting point of contrast.