Skip to main content

MN 125 and MA 198 imperturbability developed by 4 jhanas is equivalent to khamo (resilience) of AN 5.113 and AN 5.139

(This article is part of a series: šŸ”—MN 125 restoration project )

We'll start with looking at MA 198 first, since it gives a more graphic and detailed description than pali MN 125. 

(the samma samadhi -  khamo tie in from AN 5.113 and AN 5.139  is called imperturbability in MN 125 and its parallel)

é˜æå„‡čˆ 那!č‹„å½¼é‡Žč±”å¾žčŖæč±”åø«éšØå—ę•™č€…,å–„čŖæč±” åø«å‰‡ēø›å‰å…©č„š、å¾Œč„š、兩 髀 、兩脇、å°¾č„Š、頭锍、 耳、牙,åŠēø›å…¶é¼»,ä½æäŗŗę‰é‰¤,éØŽå…¶é ­äøŠ,令眾 å¤šäŗŗęŒåˆ€、愯、矟、鉾、戟、ꖧ、é‰žč€ŒåœØå‰ē«‹,å–„čŖæ č±”åø«ę‰‹åŸ·é‹’é‰¾,åœØé‡Žč±”å‰č€Œä½œę˜ÆčŖž:
"Aciravata, when that forest elephant had obeyed the instructions of the elephant tamer, the good elephant tamer bound his two front feet, his back feet, his two hind parts, his two sides, his tail, his forehead, his ears, his tusks and also his trunk.14 A man holding a goad was made to mount on his neck, and many people were made to stand in front of him holding swords, [10] shields, spears, lances, halberds, hatchets and axes. Holding a sharp halberd in his hand and standing in front of the forest elephant, the good elephant tamer said:
『ęˆ‘ä»Š ę²»ę±,ä»¤äøē§»å‹•,ę²»ę±å‹æå‹•ę–。』
'I will now train you in imperturbability, you must not move!'15
č‹„å½¼é‡Žč±”å¾ž čŖæč±”åø«ę²»äøē§»å‹•ę™‚,äøčˆ‰å‰č„š,äŗ¦äøå‹• å¾Œč„š,兩 髀 、兩脇、å°¾č„Š、頭锍、耳、ē‰™åŠé¼»ēš†äøå‹• ꐖ,å¦‚ę˜Æé‡Žč±”éšØčŖæč±”åø«ä½äøē§»å‹•。
"When at the time of being trained in imperturbability by the elephant tamer, that forest elephant did not lift his front feet, did not move his back feet, his two hind parts, his two sides, his tail, his forehead, his ears, his tusks or his trunk, not moving any of these, then like this the forest elephant followed the elephant tamer's [instructions] by remaining imperturbable.

(MA 198 lists all four jhanas, MN 125 omits the first jhana)

å¦‚ę˜Æ,é˜æå„‡čˆé‚£!č‹„ č–å¼Ÿå­é›¢ę¬²、é›¢ęƒ”äøå–„ä¹‹ę³•,至得第四禪 ęˆå°±éŠč€…,å¦‚ę˜Æč–å¼Ÿå­å‰‡éšØå¦‚ä¾†ä½äøē§» 動。
Like this, Aciravata, when the noble disciple dwells secluded from sensual desires, secluded from evil and unwholesome states ... (up to) ... attains and dwells having accomplished the fourth jhāna, then like this the noble disciple has followed the Tathāgata and become established in imperturbability.29



So vitakkavicārānaṃ vÅ«pasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pÄ«tisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ …
As the directed-thought and evaluation are stilled, they enter and remain in the second jhāna …
tatiyaṃ jhānaṃ …
third jhāna …
catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.
fourth jhāna.

(simile: monk developing 2nd through 4th jhana → elephant tied up so it can’t move while training to be imperturbable to simulated weapons and battle stress) 

(note that this part is not in the original buggy pali MN 125, this here is my restored version of MN 125 with the elephant simile pulled from the first section of MN 125 and selected to match MA 198)
Yato kho, aggivessana, āraƱƱako nāgo hatthidamakassa uį¹­į¹­hānanisajjāya vacanakaro hoti ovādappaį¹­ikaro, tamenaṃ hatthidamako uttari āneƱjaṃ nāma kāraṇaṃ kāreti, mahantassa phalakaṃ soį¹‡įøÄya upanibandhati, tomarahattho ca puriso uparigÄ«vāya nisinno hoti, samantato ca tomarahatthā purisā parivāretvā į¹­hitā honti, hatthidamako ca dÄ«ghatomarayaį¹­į¹­hiṃ gahetvā purato į¹­hito hoti.
When the wild elephant stands and sits when the trainer says, following instructions, the trainer sets the task called imperturbability. He fastens a large plank to its trunk; a lancer sits on its neck; other lancers surround it on all sides; and the trainer himself stands in front with a long lance.
So āneƱjaṃ kāraṇaṃ kāriyamāno neva purime pāde copeti na pacchime pāde copeti, na purimakāyaṃ copeti na pacchimakāyaṃ copeti, na sÄ«saṃ copeti, na kaṇṇe copeti, na dante copeti, na naį¹…guį¹­į¹­haṃ copeti, na soį¹‡įøaṃ copeti.
While practicing this task, it doesn’t budge its fore-feet or hind-feet, its fore-quarters or hind-quarters, its head, ears, tusks, tail, or trunk.

(in the same way, repeat what monk does before elephant simile )

In the same way as the elephant in a static posture simulating the life threatening danger of war, the monk develops the second, third, and fourth jhana.


frankk commentary

1. Notice how the elephant is made to take up a quiet static posture, similar to a monk training to develop 4 jhanas typically goes into a quiet forest space and sits in a static posture.

2. notice how 'imperturbability' in the four jhanas, when compared to the elephant simile, makes it clear that the monk and the elephant aren't going into a frozen stupor (think Vism. and Ajahn Brahm "jhana") and formless attainment where the body disappears and they can't see, can't hear, can't feel swords, weapons, mosquitoes touching them. The imperturbability of a perfected fourth jhana, is about patient endurance (khamo, AN 5.113 and AN 5.139)  in the face of incredibly strong distractions and maintaining one's righteous undistractible lucidity (samma samadhi) in the face of death and deathly threats. 

conclusion:

What happens in the four jhanas, is the culmination of the whole point of MN 125 and MA 198, to take the basic samma samadhi and khamo link of AN 5.113, show it more clearly with the elephant  simile in AN 5.139, and then finally tied all together by showing exactly which part of the war elephant gradual training corresponds with imperturbability of the four jhana training process. 

The trained war elephant has samma samadhi, khamo, and anenja (imperturbability). 

The monk is training in Jhana for war with Mara, trained to be lucid, fearless, skilled in the many weapons of Dharma, ready to deal the death blow to Mara.

Vism. "jhana" is training you how to run away from the defilements by hiding in a frozen samatha stupor where the mind is divorced from the body.



Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4šŸ‘‘☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think šŸ”—šŸ“notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paį¹­hamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmÄ«’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? KiƱcetaṁ   paį¹­icca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...