SC discussion thread: https://discourse.suttacentral.net/t/bahiya-revisited/14199/13
This post is nice, shows upanishad connection to "seen, heard, thought, cognized"
Dhammawheel: Re: Anatta thread
Post by ancientbuddhism » Fri Sep 25, 2015 12:44 am
Another comparison with the phrase diį¹į¹haį¹, sutaį¹, mutaį¹, viƱƱÄtaį¹ in the NikÄyas, to the dį¹į¹£į¹e, Årute, mate, vijƱÄte in the Upaniį¹£ads, is in the KÄįø·akÄrÄma Sutta of Aį¹ guttara NikÄya (4.24), with reference to Bį¹hadÄraį¹yaka Upaniį¹£ad III.8.11.
In this Upaniį¹£ad the epithet for the Ätman is ‘Imperishable’ (akį¹£aram), of which…
”…is unseen but is the seer, is unheard but is the hearer, unthought but is the thinker, unknown but is the knower. There is no other seer but this, there is no other hearer but this, there is no other thinker but this, there is no other knower but this.” [S. Radhakrishnan]
…tad vÄ etad akį¹£araį¹ gÄrgy adį¹į¹£į¹aį¹ draį¹£į¹į¹, aÅrutaį¹ Årotį¹, amataį¹ mantį¹, avijƱÄtaį¹ vijƱÄtį¹, nÄnyad ato ‘sti draį¹£į¹į¹, nÄnyad ato ‘sti Årotį¹, nÄnyad ato ‘sti mantį¹,nÄnyad ato ‘sti vijƱÄtį¹We find this echoed in the KÄįø·akÄrÄma Sutta where we read that for a TathÄgata, there are no imaginings (maƱƱati) of a possessor of these, because a TathÄgata abides in the quality of ‘suchness’ (tÄdÄ«); a distillate quality of direct contemplative knowing:
”Thus it is, bhikkhus, when the TathÄgata sees what is to be seen; he does not imagine the seen, does not imagine the not-seen, does not imagine what is to be seen, and does not imagine a seer. When hearing what is to be heard; does not imagine the heard, does not imagine the not-heard, does not imagine what is to be heard, and does not imagine a hearer. When thinking what is to be thought; does not imagine the thought, does not imagine the not-thought, does not imagine what is to be thought, and does not imagine a thinker. When cognizing what is to be cognized; does not imagine the cognized, does not imagine the not-cognized, does not imagine what is to be cognized, and does not imagine a cognizer.
“ti kho, bhikkhave, tathÄgato daį¹į¹hÄ daį¹į¹habbaį¹, diį¹į¹haį¹ na maƱƱati, adiį¹į¹haį¹ na maƱƱati, daį¹į¹habbaį¹ na maƱƱati, daį¹į¹hÄraį¹ na maƱƱati; sutvÄ sotabbaį¹, sutaį¹ na maƱƱati, asutaį¹ na maƱƱati, sotabbaį¹ na maƱƱati, sotÄraį¹ na maƱƱati; mutvÄ motabbaį¹, mutaį¹ na maƱƱati, amutaį¹ na maƱƱati, motabbaį¹ na maƱƱati, motÄraį¹ na maƱƱati; viƱƱatvÄ viƱƱÄtabbaį¹, viƱƱÄtaį¹ na maƱƱati, aviƱƱÄtaį¹ na maƱƱati, viƱƱÄtabbaį¹ na maƱƱati, viƱƱÄtÄraį¹ na maƱƱati.
“Thus it is, bhikkhus, being just such with the nature of what is to be seen, heard, thought, and cognized; the TathÄgata is such. And I say that of this such, not another such can be brought forth that surpasses it.
Iti kho, bhikkhave, tathÄgato diį¹į¹hasutamutaviƱƱÄtabbesu dhammesu tÄdÄ«yeva tÄdÄ«. TamhÄ ca pana tÄdimhÄ aƱƱo tÄdÄ« uttaritaro vÄ paį¹Ä«tataro vÄ natthÄ«ti vadÄmÄ«’ti.
We should also make a comparison of this with the BÄhiya Sutta of UdÄna 1.10, with reference to the state of being ‘merely’ (mattaį¹) present with these, also with no possessor to be found.
”When, BÄhiya, the seen shall be merely the seen, the heard shall be merely the heard, the thought shall be merely the thought, and the cognized shall be merely the cognized; just so, BÄhiya, you will not be there. When, BÄhiya, you are not there; just so, BÄhiya, you will not be in that condition. When, BÄhiya, you are not in that condition; just so, BÄhiya, you will not be of that condition, nor in another, nor between the two. Just this is the release of dissatisfaction.”
‘Yato kho te BÄhiya, diį¹į¹he diį¹į¹hamattaį¹ bhavissati, sute sutamattaį¹ bhavissati, mute mutamattaį¹ bhavissati, viƱƱÄte viƱƱÄtamattaį¹ bhavissati; tato tvaį¹ BÄhiya na tena, yato tvaį¹ BÄhiya na tena, tato tvaį¹ BÄhiya na tattha, yato tvaį¹ BÄhiya na tattha, tato tvaį¹ BÄhiya nevidha, na huraį¹, na ubhayam-antare, esevanto dukkhassÄ.’ – UdÄna 1.10
Comments
Post a Comment