Skip to main content

MN 137 Jiminy cricket talks to Sujato: The continuing disingenuous misadventures


 

note: free tier ai image generation won't correctly spell "version". 


MN 137 has many excellent explanations of how upekkha works in an embodied 4 jhānas with 5 senses all active, which I detail here:
MN 137 upekkha in 4 jhānas does vipassana with 5 senses active



So why is Sujato's translation notes completely silent on the subject? 


The only thing he says relevant to that, he's trying to dismiss upavicariti as a rare unusual term:
Also at MN 140:10.1, SN 36.22:2.15, and AN 3.61:12.1. Outside of this context, upavicāra is only found in AN 6.52, where women are “preoccupied” with adornments and thieves are “preoccupied” with a hiding place.

(back to frankk)
But he fails to explain why he contradicts Tv Commentary, which clearly identify that term upavicāra with the vitakka and vicāra of first jhāna.


Tv Commentary also confirms that even though the word 'jhāna' does not appear in the sutta,
MN 137 is unequivocally referring to  the difference between upekkha of 3rd and 4th jhāna
and upekkha of first formless attainment.
The difference is that 4 jhānas have 5 senses active,
and in formless attainment upekkha is based on 'unity' instead of diversity, 
so the mind is separated from 5 senses.





So why does Sujato remain completely silent on such an important sutta?
Is it because he doesn't like it when the Buddha's words contradict his own imagined version of "jhāna"? 


Comments