SN 4.23 is about Godhika the arahant who dies, and then MÄra the wicked deity looks to see where he is reborn, and can not find him. The Buddha later says a verse in praise of Godhika and his practice, (my translation with correction, based on Sujato's) Atha kho mÄro pÄpimÄ beluvapaį¹įøuvÄ«į¹aį¹ ÄdÄya yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavantaį¹ gÄthÄya ajjhabhÄsi: Then MÄra, carrying his harp of yellow wood apple, went up to the Buddha and addressed him in verse: (verse) “Uddhaį¹ adho ca tiriyaį¹, “Above, below, and all around, disÄ anudisÄ svahaį¹; in the four quarters and in-between, Anvesaį¹ nÄdhigacchÄmi, I’ve been searching without success: godhiko so kuhiį¹ gato”ti. where has that Godhika got to?” (Buddha responds) “Yo dhÄ«ro dhitisampanno, “He was a wise and steadfast sage, jhÄyÄ« jhÄna-rato sadÄ ; a jhÄna meditator who enjoyed jhÄna all the time . Ahorattaį¹ anuyuƱjaį¹, By day and by night he applied himself, jÄ«vitaį¹ anikÄmayaį¹. without concern for his life. JetvÄna maccuno
notes on the Dhamma
always question authority