KN Snp 5.14 Udaya-māṇava-pucchā: The Questions of Udaya
(2022 SP-FLUENT translation by frankk)

“Jhāyiṁ virajam-āsīnaṁ, | To the one sitting in jhāna— without dust, |
(iccāyasmā udayo) | (said Venerable Udaya,) |
Kata-kiccaṁ an-āsavaṁ; | Done the task, [an arahant with] no more asinine-inclinations. |
Pāraguṁ sabba-dhammānaṁ, | Gone beyond all dharmas— |
Atthi pañhena āgamaṁ; | I’ve come here with a question. |
Aññā-vimokkhaṁ pabrūhi, | Please speak about the emancipation of final knowledge, |
Avijjāya pa-bhedanaṁ”. | ignorance breaking up. |
“Pahānaṁ kāma-c-chandānaṁ, | the abandoning of both sensual-desires |
(udayāti bhagavā) | (replied the Buddha), |
Domanassāna cūbhayaṁ; | and distressed mental states, |
Thinassa ca panūdanaṁ, | Dispelling of Sloth, |
Kukkuccānaṁ nivāraṇaṁ. | regrets being warded off. [These are referencing the five hindrances] |
Upekkhā-sati-saṁ-suddhaṁ, | [fourth jhāna is] equanimous observation, Remembering-and-applying-☸Dharma purified, |
dhamma-takka-purejavaṁ; | with ☸Dharma-thoughts [of first jhāna] preceding that. |
Aññā-vimokkhaṁ pabrūmi, | this is the final knowledge emancipation that I speak of, |
Avijjāya pa-bhedanaṁ”. | ignorance breaking-up.. |
“Kiṁsu saṁyojano loko, | what fetters the world? |
kiṁsu tassa vicāraṇaṁ; | With what is it examined? |
Kissassa vip-pahānena, | with what being abandoned |
nibbānaṁ iti vuccati”. | is nirvana spoken of? |
“Nandi-saṁyojano loko, | delight fetters the world. |
vitakkassa vicāraṇaṁ; | with [wrong] thoughts [delight] is explored, with directed-thought [of first jhāna, the nature of wrong thought] is examined. |
Taṇhāya vip-pahānena, | Through craving’s abandoning |
nibbānaṁ iti vuccati”. | nirvana is spoken of. |
“Kathaṁ satassa carato, | how is Remembering-and-applying-☸Dharma conducted, |
viññāṇaṁ uparujjhati; | for consciousness to halt? |
Bhagavantaṁ puṭṭhum-āgamma, | We’ve come to the Blessed One with a question. |
taṁ suṇoma vaco tava”. | Let us hear your words. (speech fabrications are thought and evaluation) |
“Ajjhattañca bahiddhā ca, | internally [in this body and mind], and externally, |
Vedanaṁ n-ābhinandato; | not delighting in sensations [using jhāna through progressive cessation of sensations (see SN 36.11)] |
Evaṁ satassa carato, | Conducting Remembering-and-applying-☸Dharma in this way, |
Viññāṇaṁ uparujjhatī”ti. | consciousness is halted. |
Udaya-māṇava-pucchā terasamā. | (end of sutta⏹️) |
Comments
Post a Comment