The 4 jhanas standard formula in the agamas of MA, match up very closely with the pali STED 4 jhana formulas. There's a striking difference in the 3rd jhana though, which is not in the pali. There's a sunyata/kong/空 on this part of third jhana: 聖所捨、念、 樂住、 shèng suǒ shě, niàn, lè zhù the noble’s equanimity (捨), mindfulness, happy (樂) abode, 空,kōng and emptiness. 得第三禪成就遊, dé dì sān chán chéngjiù yóu He attains the accomplishment of the third meditation. what is that emptiness? Mystery solved, reading another translation of MA 2 with footnote THE MADHYAMA ĀGAMA MIDDLE-LENGTH DISCOURSES) VOLUME I footnote 47: Le zhu shi, Pāli sukha-vihāra. In the Chinese textual tradition the final character shi, “room, abode,” is sometimes mistaken as kong, “emptiness.” Another variant is ding, “concentration.” That kong/空 is a scribal error is supported by the lack of a corresponding term in the Pāli version of the formula. full context from MA 2, madhyama agama...
always question authority