Skip to main content

DN 2 Third jhāna formula translation, "You get to personally experience B. Sujato's sophistry"


Sujato's 3rd jhana sophistry

DN 2: Sāmaññaphalasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net)


4.3.2.7. Third Absorption4.3.2.7. Tatiyajhāna

Furthermore, with the fading away of rapture, a mendicant enters and remains in the third absorption, where they meditate with equanimity, mindful and aware, personally experiencing the bliss of which the noble ones declare, ‘Equanimous and mindful, one meditates in bliss.’Puna caparaṁ, mahārāja, bhikkhu pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato sampajāno, sukhañca kāyena paṭisaṁvedeti, yaṁ taṁ ariyā ācikkhanti: ‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti, tatiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.They drench, steep, fill, and spread their body with bliss free of rapture. There’s no part of the body that’s not spread with bliss free of rapture.So imameva kāyaṁ nippītikena sukhena abhisandeti parisandeti paripūreti parippharati, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa nippītikena sukhena apphuṭaṁ hoti.


Frankk comment

In other articles I've already shown the fallacy of Sujato's justification for turning the Buddha's explicit qualification in standard third jhana formula, that sukha (bliss) is experienced with the body (as opposed to the mind). In short it's fallacious because  4 jhanas does not equate with the 8 vimokkhas, in fact the vimokkha formula doesn't even explicitly mention any of the 4 jhanas. Even if it did, you can not claim 3rd jhana is a formless attainment just because 7 of the 8 vimokkhas are formless. And he would have to show that 4 jhanas fits in one of the 7 formless slots, and not the first vimokkha where one is percipient of the body.

In the above DN 2 excerpt, one has to wonder, if he thinks 3rd jhana kaya/body experiencing sukha is metaphorical, only "personally experienced" rather than literally felt with the body, then why in the very next paragraph, the start of the 3rd jhana simile, does he not translate and apply the same sophist technique there, a few words away? Why is sukha and kaya in 3rd jhana metaphorical, and then suddenly become literal a few words later in the simile?  


It would be like saying in 4th jhana he personally does not experience suffering or happiness

Do you see the problem if that were how he translated 4th jhana? You lose critical information. Is that suffering of the body or the mind? Is it joy of the body or joy of the mind? 



So why, if 4th jhana is carefully distinguishing between mental and physical factors,  would the Buddha in 3rd jhana suddenly decide to become whimsical and use the same type of terminology that distinguishes between mental and physical factors but actually have it mean the opposite,  metaphorically, "as he personally experiences happiness"?  Wouldn't that be insane to use wording that would easily misconstrued? And we'd have to wait 2500 years for the great prophet Sujato to explain the Buddha's sleight of hand and tricky meaning? 


Either the Buddha is incompetent or Sujato is a sophist. You decide which is more likely.



Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...