Skip to main content

SN 47.7 a monkey (8 sec. video showing that sati needs to be 24/7)

 

Notice that the monkey's 2 arms + 2 legs + mouth = 5, 
matching the 5kg cords of sensuality.

SN 47.7 A monkey


 “monks, in the Himalayas there are regions that are rugged and impassable. In some such regions, neither monkeys nor humans can go,
while in others, monkeys can go but not humans.
There are also level, pleasant places where both monkeys and humans can go.
There hunters lay snares of tar on the monkey trails to catch the monkeys.


  The monkeys who are not foolhardy and reckless see the tar and avoid it from afar.
But a foolish and reckless monkey goes up to the tar and grabs it with a hand.
He gets stuck there.
Thinking to free his hand, he grabs it with his other hand.
He gets stuck there.
Thinking to free both hands, he grabs it with a foot.
He gets stuck there.
Thinking to free both hands and foot, he grabs it with his other foot.
He gets stuck there.
Thinking to free both hands and feet, he grabs it with his snout.
He gets stuck there.




And so the monkey, trapped at five points, just lies there screeching. He’d meet with tragedy and disaster, and the hunter can do what he wants with him.
The hunter spears him, pries him off that tarred block of wood, and goes wherever he wants.
That’s what happens when you roam out of your territory into the domain of others.


 So, monks, don’t roam out of your own territory into the domain of others.
If you roam out of your own territory into the domain of others, Māra will catch you and get hold of you.
And what is not a monk’s own territory but the domain of others?

It’s the five kinds of sensual stimulation.
What five?
Sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
Sounds known by the ear …
Smells known by the nose …
Tastes known by the tongue …
Touches known by the body that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
This is not a monk’s own territory but the domain of others.


 You should roam inside your own territory, the domain of your fathers.
If you roam inside your own territory, the domain of your fathers, Māra won’t catch you or get hold of you.
And what is a monk’s own territory, the domain of the fathers?

It’s the four kinds of remembering and applying Dharma.
Which Four?
It’s when …
He lives continuously seeing the body as a body [as it truly is]. 
He lives continuously seeing sensations as sensations [as it truly is]. 
He lives continuously seeing a mind as a mind [as it truly is]. 
He lives continuously seeing ☸Dharma as ☸Dharma [as it truly is]. 
[in each of the 4 ways of remembering]: 
he is ardent 🏹, he has lucid discerning 👁, he remembers 🐘 [to apply relevant ☸Dharma]. 
he should remove greed and distress regarding the world. 

This is a monk’s own territory, the domain of the fathers.” 


Comments

  1. Can you explain how to actually do/properly contemplate these four foundations of mindfulness (or perhaps you've already written an article on your understanding/application of these four satipatthana topics you could point me to)? Thank you for your time

    ReplyDelete
    Replies
    1. https://lucid24.org/sted/8aam/7sati/index.html

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...