Skip to main content

KN Snp 5.8 pun on santi? Having both meanings of "there exists" and "peaceful"?

 

(based on Sujato trans.)

KN Snp 5.8 Nanda-māṇava-pucchā: The Questions of Nanda

Santi loke munayo,
“ ’There are sages in the world.’
(iccāyasmā nando)
(said Venerable Nanda,)
Janā vadanti tayidaṁ kathaṁsu;
People say this, but how is this so?
Ñāṇ-ūpapannaṁ no muniṁ vadanti,
Is someone called a sage because of their knowledge,
Udāhu ve jīviten-ūpapannaṁ”.
or because of their way of life?”


Sujato translated following correct grammar using meaning 1 of santi (atthi), present tense nominative.

atthi 1

pr. (+nom) there is; there exists [√as + ti] ✓


But the use of 'santi' with the meaning 'peaceful'

santi 1.1

fem. peace; calm; tranquillity [√sam + ti] ✓


occurs frequently in Snp 5, talking about sages, brahmins, arahants, jhāna meditators,  abiding peacefully.


I think the Buddha is making a pun there, and the correct translation incorporating the pun should be:


KN Snp 5.8 Nanda-māṇava-pucchā: The Questions of Nanda

Santi loke munayo,
“ ’There are [peaceful] sages in the world.’
(iccāyasmā nando)
(said Venerable Nanda,)
Janā vadanti tayidaṁ kathaṁsu;
People say this, but how is this so?
Ñāṇ-ūpapannaṁ no muniṁ vadanti,
Is someone called a sage because of their knowledge,
Udāhu ve jīviten-ūpapannaṁ”.
or because of their way of life?”



I've noticed puns frequently don't get translated in verse by most translators, in the suttas. 

For example, in Snp 5.14, this sutta is talking about 4 jhānas, very clearly indicating 5 hindrances, 4th jhāna preceded by Dhamma vitakka of first jhāna.

The pun happens with nivārana (hindrance). In the verse, nivārana, rather than grammatically referring to 5 hindrances, is referring to the hindrance of restlenessness/regret being hindered.

All the translations I've seen (except mine)  just translate according to grammar, and the pun on nivārana is lost. I add parenthetical translation to retain the important piece of information that 


KN Snp 5.14 Udaya-māṇava-pucchā: The Questions of Udaya

(2022 SP-FLUENT translation by frankk‍)
“Jhāyiṁ virajamāsīnaṁ,
To the one sitting in jhāna— without dust,
(iccāyasmā udayo)
(said Venerable Udaya,)
Katakiccaṁ anāsavaṁ;
Done the task, [an arahant with] no more asinine-inclinations.
Pāraguṁ sabba-dhammānaṁ,
Gone beyond all dharmas—
Atthi pañhena āgamaṁ;
I’ve come here with a question.
Aññāvimokkhaṁ pabrūhi,
Please speak about the emancipation of final knowledge,
Avijjāya pabhedanaṁ”.
ignorance breaking up.
(Buddha says:)
“Pahānaṁ kāmacchandānaṁ,
the abandoning of both sensual-desires
(udayāti bhagavā)
(replied the Buddha),
Domanassāna cūbhayaṁ;
and distressed mental states,
Thinassa ca panūdanaṁ,
Dispelling of Sloth,
Kukkuccānaṁ nivāraṇaṁ.
regrets being warded off. [These are referencing the five hindrances]
Upekkhā­sati­s­aṁsud­dha­­ṁ,
[fourth jhāna is] equanimous observation, Remembering-and-applying-☸Dharma purified,
dhammata­k­kapu­re­java­ṁ;
with ☸Dharma-thoughts [of first jhāna] preceding that.
Aññāvimokkhaṁ pabrūmi,
this is the final knowledge emancipation that I speak of,
avijjāya pabhedanaṁ”.
ignorance breaking-up..
(questioner:)
“Kiṁsu saṁyojano loko,
what fetters the world?
kiṁsu tassa vicāraṇaṁ;
With what is it examined?
Kissassa vippahānena,
with what being abandoned
nibbānaṁ iti vuccati”.
is nirvana spoken of?
(Buddha says:)
“Nandisaṁyojano loko,
delight fetters the world.
vitakkassa vicāraṇaṁ;
with [wrong] thoughts [delight] is explored, with directed-thought [of first jhāna, the nature of wrong thought] is examined.
Taṇhāya vippahānena,
Through craving’s abandoning
nibbānaṁ iti vuccati”.
nirvana is spoken of.
(questioner:)
“Kathaṁ satassa carato,
how is Remembering-and-applying-☸Dharma conducted,
viññāṇaṁ uparujjhati;
for consciousness to halt?
Bhagavantaṁ puṭṭhumāgamma,
We’ve come to the Blessed One with a question.
taṁ suṇoma vaco tava”.
Let us hear your words. (speech fabrications are thought and evaluation)
(Buddha says:)
“Ajjhattañca bahiddhā ca,
internally [in this body and mind], and externally,
Vedanaṁ nābhinandato;
not delighting in sensations [using jhāna through progressive cessation of sensations (see SN 36.11)]
Evaṁ satassa carato,
Conducting Remembering-and-applying-☸Dharma in this way,
Viññāṇaṁ uparujjhatī”ti.
consciousness is halted.
Udaya-māṇava-pucchā terasamā.
(end of sutta⏹️)


Comments

Popular posts from this blog

Advice to younger meditators on jhāna, sex, porn, masturbation

Someone asked: Is porn considered harmful sexual.activity? I don't have a sex life because I don't have a partner and I don't wish to engage in casual sex so I use porn to quench the biological urge to orgasm. I can't see that's it's harmful because nobody is being forced into it. The actors are all paid well and claim to enjoy it etc. The only harm I can see is that it's so accessible these days on smart devices and so children may access it but I believe that this is the parents responsibility to not allow unsupervised use of devices etc. Views? Frankk response: In another thread, you asked about pleasant sensations and jhāna.  I'm guessing you're young, so here's some important advice you won't get from suttas   if you're serious about jhāna.  (since monastics are already celibate by rule)   If you want to attain stable and higher jhānas,   celibacy and noble silence to the best of your ability are the feedstock and prerequiste to tha

SN 48.40 Ven. Thanissaro comments on Ven. Sunyo's analysis

This was Ven. Sunyo's analysis of SN 48.40: https://notesonthedhamma.blogspot.com/2024/05/exciting-news-honest-ebt-scholars-like.html And here is Ven. Thanissaro's response to that analysis: I think there’s a better way to tackle the issue of SN 48:40 than by appealing to the oldest layers of commentarial literature. That way is to point out that SN 48:40, as we have it, doesn’t pass the test in DN 16 for determining what’s genuine Dhamma and what’s not. There the standard is, not the authority of the person who’s claiming to report the Buddha’s teachings, but whether the teachings he’s reporting are actually in accordance with the principles of the Dhamma that you know. So the simple fact that those who have passed the Buddha’s teachings down to us say that a particular passage is what the Buddha actually taught is not sufficient grounds for accepting it. In the case of the jhānas—the point at issue here— we have to take as our guide the standard formula for the jhānas, a

1min. video: Dalai Lama kissing boy and asking him to suck his tongue

To give more context, this is a public event,  * everyone knows cameras are rolling  *  it's a room full of children * the boy's mom is standing off camera a few feet away watching all of this * the boy initiated contact, he had already had a hug with Dalai Lama earlier and then asked Dalai Lama for another hug which triggered this segment  17 min. video showing what happened before that 1 min. clip and after, with some explanation https://www.youtube.com/watch?v=bT0qey5Ts78 16min talk from Ajahn Acalo with his thoughts on Dalai Lama kissing boy, relevance to Bhikkhu monastic code, sexual predators in religion in general, and how celibate monastics deal with sexual energy. https://www.youtube.com/watch?v=uK2m0TcUib0 The child's comments about the incident in a filmed interview later https://www.marca.com/en/lifestyle/world-news/2023/04/18/643eba5d46163ffc078b457c.html The child: It's a great experience It was amazing to meet His Holiness and I think it's a great ex