Skip to main content

AN 6.55 Arahant Sona learns to balance strings of harp, how nimitta and samatha used in EBT

 This sutta is a good example of how nimitta, samatha, aneñja work in EBT,
compared to the weirdly specific (and wrong!) ways Visuddhimagga interprets those terms in jhāna samādhi context.

In EBT, samatha is closer to being equivalent to the passaddhi / pacification awakening factors than to samādhi awakening factor.

SN 46.2 lists samatha as a nutriment to samādhi awakening factor as one example. 
And SN 36.11 really goes out of their way to show the passaddhi awakening factors is referring to four jhānas, and excludes formless attainments where the bodily senses are shut off.



Nimitta 

Nimitta, sign, is how we tune our perceptions that conduce to the samādhi of the four jhānas.
It's not some brain dead stare at a kasina practice, as in Vism. and Ajahn Brahm system of heretical "jhāna". 
Nimitta can be the entrained perceptions in breath meditation, metta, asubha, Dhamma-anu-s-sati, or  any skillful Dhamma topic that can produce jhāna quality of samādhi. 

Aneñja (imperturbability) has two contexts. 

It can refer to formless attainments,
or only a high quality 4th jhāna (first 3 jhānas are explicitly defined by Buddha as perturbable). 
In this sutta, since it explicitly talks about imperturbability of the monk when coming into contact with 6 sensory stimuli, 
we know it's the 4th jhāna context, not a formless attainment.

And the next sutta, AN 6.56, Phagguna becoming an arahant while listening to Buddha give a Dhamma talk,
hearing vāca (speech),
decoding the speech which is in the form of communicable verbal thoughts,
thinking about that Dhamma with verbal thoughts (vitakka and vicāra of first jhāna),
and then using upekkha (equanimous observation upa+ikkhati) for the Dhamma insight to penetrate deep into the mind.
You need a physical body to hear,
you need free will (cetana) to think,
and since Sona is becoming an arahant from that act of listening, and thinking,

It's clear the four jhāna describe a state where one is percipient and sensitive to all the senses of a physical body.
 

AN 6.55 Soṇa: With Soṇa

pic for POJ
        AN 6.55.0 - (Ven. Sona considers disrobing)
            AN 6.55.0.1 - (Buddha uses supernormal power to hear and intervene)
            AN 6.55.0.2 - (Buddha asks him when you were musician, did harp play well when strings too tight?)
            AN 6.55.0.3 - (did harp play well when strings too slack?)
            AN 6.55.0.4 - (did harp play well when strings just right?)
            AN 6.55.0.5 - (similarly if vigor (vīriya) too forceful you become restless)
            AN 6.55.0.6 - (if vigor (vīriya) too slack you become lazy)
            AN 6.55.0.7 - (so vīriya and samatha, vigor and serenity need to be balanced)
            AN 6.55.0.8 - (learn the nimitta to produce the desired result)
            AN 6.55.0.9 - (Ven. Sona becomes an arahant)
            AN 6.55.0.10 - (then visits Buddha to share good news)
        AN 6.55.1 - (renunciation based on justifiable-trust)
        AN 6.55.2 - (judicious-seclusion for sake of material gains and reputation)
        AN 6.55.3 - (clinging to precepts)
        AN 6.55.4 - (dedicated to destroying craving)
        AN 6.55.5 - (dedicated to destroying grasping)
        AN 6.55.6 - (dedicated to clear mind)
        AN 6.55.10 - (imperturbable to stimuli at 6 sense doors)
        AN 6.55.11 - (mountain imperturbable to strong winds simile)



Evaṃ me sutaṃ—​
So I have heard.
ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate.
At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain.
Tena kho pana samayena āyasmā soṇo rājagahe viharati sītavanasmiṃ.
Now at that time Venerable Soṇa was staying at Rājagaha in the Cool Wood.

6.55.0 - (Ven. Sona considers disrobing)

Atha kho āyasmato soṇassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi:
Then as he was in private retreat this thought came to his mind:
“ye kho keci bhagavato sāvakā āraddhavīriyā viharanti, ahaṃ tesaṃ aññataro.
“I am one of the Buddha’s most energetic disciples.
Atha ca pana me na anupādāya āsavehi cittaṃ vimuccati, saṃvijjanti kho pana me kule bhogā, sakkā bhogā ca bhuñjituṃ puññāni ca kātuṃ.
Yet my mind is not freed from defilements by not grasping. But my family has wealth. I could enjoy that wealth and make merit.
Yannūnāhaṃ sikkhaṃ paccakkhāya hīnāyāvattitvā bhoge ca bhuñjeyyaṃ puññāni ca kareyyan”ti.
Why don’t I reject the training and return to a lesser life, so I can enjoy my wealth and make merit?”

6.55.0.1 - (Buddha uses supernormal power to hear and intervene)

Atha kho bhagavā āyasmato soṇassa cetasā cetoparivitakkamaññāya—seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya; evamevaṃ kho—gijjhakūṭe pabbate antarahito sītavane āyasmato soṇassa sammukhe pāturahosi.
Then the Buddha knew what Venerable Soṇa was thinking. As easily as a strong person would extend or contract their arm, he vanished from the Vulture’s Peak and reappeared in the Cool Wood in front of Soṇa,
Nisīdi bhagavā paññatte āsane.
and sat on the seat spread out.
Āyasmāpi kho soṇo bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.
Soṇa bowed to the Buddha and sat down to one side.
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ soṇaṃ bhagavā etadavoca:
The Buddha said to him:
“Nanu te, soṇa, rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi:
“Soṇa, as you were in private retreat didn’t this thought come to your mind:
‘ye kho keci bhagavato sāvakā āraddhavīriyā viharanti, ahaṃ tesaṃ aññataro.
‘I am one of the Buddha’s most energetic disciples.
Atha ca pana me na anupādāya āsavehi cittaṃ vimuccati, saṃvijjanti kho pana me kule bhogā, sakkā bhogā ca bhuñjituṃ puññāni ca kātuṃ.
Yet my mind is not freed from defilements by not grasping. But my family has wealth. I could enjoy that wealth and make merit.
Yannūnāhaṃ sikkhaṃ paccakkhāya hīnāyāvattitvā bhoge ca bhuñjeyyaṃ puññāni ca kareyyan’”ti?
Why don’t I reject the training and return to a lesser life, so I can enjoy my wealth and make merit?’”
“Evaṃ, bhante”.
“Yes, sir.”

6.55.0.2 - (Buddha asks him when you were musician, did harp play well when strings too tight?)

“Taṃ kiṃ maññasi, soṇa,
“What do you think, Soṇa?
kusalo tvaṃ pubbe agāriyabhūto vīṇāya tantissare”ti?
When you were still a layman, weren’t you a good harp player?”
“Evaṃ, bhante”.
“Yes, sir.”
“Taṃ kiṃ maññasi, soṇa, yadā te vīṇāya tantiyo accāyatā honti, api nu te vīṇā tasmiṃ samaye saravatī vā hoti kammaññā vā”ti?
“When your harp’s strings were tuned too tight, was it resonant and playable?”
“No hetaṃ, bhante”.
“No, sir.”

6.55.0.3 - (did harp play well when strings too slack?)

“Taṃ kiṃ maññasi, soṇa, yadā te vīṇāya tantiyo atisithilā honti, api nu te vīṇā tasmiṃ samaye saravatī vā hoti kammaññā vā”ti?
“When your harp’s strings were tuned too slack, was it resonant and playable?”
“No hetaṃ, bhante”.
“No, sir.”

6.55.0.4 - (did harp play well when strings just right?)

“Yadā pana te, soṇa, vīṇāya tantiyo na accāyatā honti nātisithilā same guṇe patiṭṭhitā, api nu te vīṇā tasmiṃ samaye saravatī vā hoti kammaññā vā”ti?
“But when your harp’s strings were tuned neither too tight nor too slack, but fixed at an even tension, was it resonant and playable?”
“Evaṃ, bhante”.
“Yes, sir.”

6.55.0.5 - (similarly if vigor (vīriya) too forceful you become restless)

“Evamevaṃ kho, soṇa, accāraddhavīriyaṃ uddhaccāya saṃvattati,
“In the same way, Soṇa, when energy is too forceful it leads to restlessness.

6.55.0.6 - (if vigor (vīriya) too slack you become lazy)

atisithilavīriyaṃ kosajjāya saṃvattati.
When energy is too slack it leads to laziness.

6.55.0.7 - (so vīriya and samatha, vigor and serenity need to be balanced)

Tasmātiha tvaṃ, soṇa, vīriyasamathaṃ adhiṭṭhaha, indriyānañca samataṃ paṭivijjha,
So, Soṇa, you should apply yourself to vigor and serenity, find a balance of the faculties,

6.55.0.8 - (learn the nimitta to produce the desired result)

tattha ca nimittaṃ gaṇhāhī”ti.
and grasp the sign of that balanced state. [learn to reproduce the causes that form the desired result].”
“Evaṃ, bhante”ti kho āyasmā soṇo bhagavato paccassosi.
“Yes, sir,” Soṇa replied.
Atha kho bhagavā āyasmantaṃ soṇaṃ iminā ovādena ovaditvā—seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya; evamevaṃ kho—sītavane antarahito gijjhakūṭe pabbate pāturahosi.
After advising Soṇa like this, the Buddha, as easily as a strong person would extend or contract their arm, vanished from the Cool Wood and reappeared on the Vulture’s Peak.

6.55.0.9 - (Ven. Sona becomes an arahant)

Atha kho āyasmā soṇo aparena samayena vīriyasamathaṃ adhiṭṭhāsi, indriyānañca samataṃ paṭivijjhi, tattha ca nimittaṃ aggahesi.
After some time Soṇa applied himself to energy and serenity, found a balance of the faculties, and learned the characteristics that condition this situation.
Atha kho āyasmā soṇo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva—yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anāgāriyaṃ pabbajanti, tadanuttaraṃ—brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.
Then Soṇa, living alone, withdrawn, assiduous, ardent, and resolute, soon realized the supreme culmination of the spiritual path in this very life. He lived having achieved with his own insight the goal for which people from good families rightly go forth from the lay life to homelessness.
“Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā”ti abbhaññāsi.
He understood: “Rebirth is ended; the spiritual journey has been completed; what had to be done has been done; there is no return to any state of existence.”
Aññataro ca panāyasmā soṇo arahataṃ ahosi.
And Venerable Soṇa became one of the perfected.

6.55.0.10 - (then visits Buddha to share good news)

Atha kho āyasmato soṇassa arahattappattassa etadahosi:
Then, when Soṇa had attained perfection, he thought:
“yannūnāhaṃ yena bhagavā tenupasaṅkameyyaṃ; upasaṅkamitvā bhagavato santike aññaṃ byākareyyan”ti.
“Why don’t I go to the Buddha and declare my enlightenment in his presence?”
Atha kho āyasmā soṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā soṇo bhagavantaṃ etadavoca:
Then Soṇa went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:
“Yo so, bhante, bhikkhu arahaṃ khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṃyojano sammadaññāvimutto, so cha ṭhānāni adhimutto hoti—
“Sir, a monk who is perfected—with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetters of rebirth, and is rightly freed through enlightenment—is dedicated to six things.
nekkhammādhimutto hoti, pavivekādhimutto hoti, abyāpajjādhimutto hoti, taṇhākkhayādhimutto hoti, upādānakkhayādhimutto hoti, asammohādhimutto hoti.
They are dedicated to renunciation, seclusion, kindness, the ending of craving, the ending of grasping, and mental clarity.

6.55.1 - (renunciation based on justifiable-trust)

Siyā kho pana, bhante, idhekaccassa āyasmato evamassa:
It may be, sir, that one of the venerables here thinks:
‘kevalaṃsaddhāmattakaṃ nūna ayamāyasmā nissāya nekkhammādhimutto’ti.
‘Maybe this venerable is dedicated to renunciation solely out of mere justifiable-trust.’
Na kho panetaṃ, bhante, evaṃ daṭṭhabbaṃ.
But it should not be seen like this.
Khīṇāsavo, bhante, bhikkhu vusitavā katakaraṇīyo karaṇīyaṃ attano asamanupassanto katassa vā paṭicayaṃ khayā rāgassa vītarāgattā nekkhammādhimutto hoti, khayā dosassa vītadosattā nekkhammādhimutto hoti, khayā mohassa vītamohattā nekkhammādhimutto hoti. (1)
A monk with defilements ended does not see in themselves anything more to do, or anything that needs improvement. They’re dedicated to renunciation because they’re free of greed, hate, and delusion with the end of greed, hate, and delusion.

6.55.2 - (judicious-seclusion for sake of material gains and reputation)

Siyā kho pana, bhante, idhekaccassa āyasmato evamassa:
It may be, sir, that one of the venerables here thinks:
‘lābhasakkārasilokaṃ nūna ayamāyasmā nikāmayamāno pavivekādhimutto’ti.
‘Maybe this venerable is dedicated to judicious-seclusion because they enjoy possessions, honor, and popularity.’
Na kho panetaṃ, bhante, evaṃ daṭṭhabbaṃ.
But it should not be seen like this. …
Khīṇāsavo, bhante, bhikkhu vusitavā katakaraṇīyo karaṇīyaṃ attano asamanupassanto katassa vā paṭicayaṃ khayā rāgassa vītarāgattā pavivekādhimutto hoti, khayā dosassa vītadosattā pavivekādhimutto hoti, khayā mohassa vītamohattā pavivekādhimutto hoti. (2)

6.55.3 - (clinging to precepts)

Siyā kho pana, bhante, idhekaccassa āyasmato evamassa:
It may be, sir, that one of the venerables here thinks:
‘sīlabbataparāmāsaṃ nūna ayamāyasmā sārato paccāgacchanto abyāpajjādhimutto’ti.
‘Maybe this venerable is dedicated to freedom from ill will because they believe that adhering to precepts and observances is the most important thing.’
Na kho panetaṃ, bhante, evaṃ daṭṭhabbaṃ.
But it should not be seen like this. …
Khīṇāsavo, bhante, bhikkhu vusitavā katakaraṇīyo karaṇīyaṃ attano asamanupassanto katassa vā paṭicayaṃ khayā rāgassa vītarāgattā abyāpajjādhimutto hoti, khayā dosassa vītadosattā abyāpajjādhimutto hoti, khayā mohassa vītamohattā abyāpajjādhimutto hoti. (3)

6.55.4 - (dedicated to destroying craving)

Khayā rāgassa vītarāgattā taṇhākkhayādhimutto hoti, khayā dosassa vītadosattā taṇhākkhayādhimutto hoti, khayā mohassa vītamohattā taṇhākkhayādhimutto hoti. (4)
They’re dedicated to the ending of craving because they’re free of greed, hate, and delusion with the end of greed, hate, and delusion.

6.55.5 - (dedicated to destroying grasping)

Khayā rāgassa vītarāgattā upādānakkhayādhimutto hoti, khayā dosassa vītadosattā upādānakkhayādhimutto hoti, khayā mohassa vītamohattā upādānakkhayādhimutto hoti. (5)
They’re dedicated to the ending of grasping because they’re free of greed, hate, and delusion with the end of greed, hate, and delusion.

6.55.6 - (dedicated to clear mind)

Khayā rāgassa vītarāgattā asammohādhimutto hoti, khayā dosassa vītadosattā asammohādhimutto hoti, khayā mohassa vītamohattā asammohādhimutto hoti. (6)
They’re dedicated to clarity of mind because they’re free of greed, hate, and delusion with the end of greed, hate, and delusion.

6.55.10 - (imperturbable to stimuli at 6 sense doors)

Evaṃ sammā vimuttacittassa, bhante, bhikkhuno bhusā cepi cakkhuviññeyyā rūpā cakkhussa āpāthaṃ āgacchanti, nevassa cittaṃ pariyādiyanti.
When a monk’s mind is rightly freed like this, even if compelling sights come into the range of vision they don’t overcome their mind.
Amissīkatamevassa cittaṃ hoti ṭhitaṃ āneñjappattaṃ vayañcassānupassati.
The mind remains unaffected. It is steady, imperturbable, observing disappearance.
Bhusā cepi sotaviññeyyā saddā …
Even if compelling sounds …
ghānaviññeyyā gandhā …
smells …
jivhāviññeyyā rasā …
tastes …
kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā …
touches …
manoviññeyyā dhammā manassa āpāthaṃ āgacchanti, nevassa cittaṃ pariyādiyanti.
and thoughts come into the range of the mind they don’t overcome the mind.

6.55.11 - (mountain imperturbable to strong winds simile)

pic for POJ
Amissīkatamevassa cittaṃ hoti ṭhitaṃ āneñjappattaṃ vayañcassānupassati.
The mind remains unaffected. It is steady, imperturbable, observing disappearance.
Seyyathāpi, bhante, selo pabbato acchiddo asusiro ekagghano.
Suppose there was a mountain that was one solid mass of rock, without cracks or holes.
Atha puratthimāya cepi disāya āgaccheyya bhusā vātavuṭṭhi neva naṃ saṅkampeyya na sampakampeyya na sampavedheyya, atha pacchimāya cepi disāya āgaccheyya bhusā vātavuṭṭhi …
Even if violent storms were to blow up out of the east, the west, the north, and the south,
atha uttarāya cepi disāya āgaccheyya bhusā vātavuṭṭhi …
atha dakkhiṇāya cepi disāya āgaccheyya bhusā vātavuṭṭhi neva naṃ saṅkampeyya na sampakampeyya na sampavedheyya;
they couldn’t make it shake or rock or tremble.

(repeat part before simile)

evamevaṃ kho, bhante, evaṃ sammāvimuttacittassa bhikkhuno bhusā cepi cakkhuviññeyyā rūpā cakkhussa āpāthaṃ āgacchanti, nevassa cittaṃ pariyādiyanti.
In the same way, when a monk’s mind is rightly freed like this, even if compelling sights come into the range of vision they don’t overcome their mind. …
Amissīkatamevassa cittaṃ hoti, ṭhitaṃ āneñjappattaṃ vayañcassānupassati.
Bhusā cepi sotaviññeyyā saddā …
ghānaviññeyyā gandhā …
jivhāviññeyyā rasā …
kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā …
manoviññeyyā dhammā manassa āpāthaṃ āgacchanti, nevassa cittaṃ pariyādiyanti.
Amissīkatamevassa cittaṃ hoti ṭhitaṃ āneñjappattaṃ vayañcassānupassatīti.
The mind remains unaffected. It is steady, imperturbable, observing disappearance.
(verse️)
pic for POJ
Nekkhammaṃ adhimuttassa,
When you’re dedicated to renunciation
pavivekañca cetaso;
and judicous-seclusion of heart;
Abyāpajjādhimuttassa,
when you’re dedicated to being free of ill will
upādānakkhayassa ca.
and the end of grasping;
Taṇhākkhayādhimuttassa,
when you’re dedicated to the ending of craving
asammohañca cetaso;
and clarity of heart;
Disvā āyatanuppādaṃ,
and you’ve seen the arising of the senses,
sammā cittaṃ vimuccati.
your mind is rightly freed.
Tassa sammā vimuttassa,
To that poised one, rightly freed
santacittassa bhikkhuno;
a monk with peaceful mind,
Katassa paṭicayo natthi,
there’s nothing to be improved,
karaṇīyaṃ na vijjati.
and nothing more to do.
Selo yathā ekagghano,
As the wind cannot stir
vātena na samīrati;
a solid mass of rock,
Evaṃ rūpā rasā saddā,
so too sights, tastes, sounds,
gandhā phassā ca kevalā.
smells, and touches—the lot—
Iṭṭhā dhammā aniṭṭhā ca,
and dharma [mental sensory data], whether liked or disliked,
nappavedhenti tādino;
don’t disturb the poised one.
Ṭhitaṃ cittaṃ vippamuttaṃ,
Their mind is steady and free
vayañcassānupassatī”ti.
as they continuously see disappearance.”


(end of sutta⏹️)


AN 6.56 Phagguna: With Phagguṇa

        AN 6.56.0.5 – (all 6 scenarios refer to time of death, hearing Dhamma, using V&V)
        AN 6.56.1 – (1. Has 5 lower fetters → after Buddha talk → rid of 5 lower fetters )
        AN 6.56.2 – (2. Has 5 lower fetters → after Buddha’s disciple talk → rid of 5 lower fetters )
        AN 6.56.3 – (3. Has 5 lower fetters → after using V&V&U on memorized dhamma → rid of 5 lower fetters )
        AN 6.56.4 – (4. Rid of 5 lower fetters → after Buddha talk → becomes arahant )
        AN 6.56.5 – (5. Rid of 5 lower fetters → after Buddha’s disciple talk → becomes arahant )
        AN 6.56.6 – (6. Rid of 5 lower fetters → after using V&V&U on memorized dhamma → becomes arahant )


And lest some Vism. or Brahm apologist is going to try to claim AN 6.55 and AN 6.56 are "special cases for extraordinary situations",

Take a look at AN 5.26, which is very general purposes, applies to everyone


AN 5.26 Vimuttāyatana: Opportunities for Freedom

(2023 SP-FLUENT translation by frankk‍ derived from B. Sujato‍ )
    AN 5.26 - AN 5.26 Vimuttāyatana: Opportunities for Freedom
        AN 5.26.1 - First jhāna possible while hearing live dhamma talk
            AN 5.26.1.7 - (refrain: 7sb☀️ → jhāna → arahantship)
        AN 5.26.2 - Giving a dhamma talk leads to himself getting jhāna
            AN 5.26.2.7 - (refrain: 7sb☀️ → jhāna → arahantship)
        AN 5.26.3 - Reciting memorized dhamma passage leads to jhāna
            AN 5.26.3.7 - (refrain: 7sb☀️ → jhāna → arahantship)
        AN 5.26.4 - first jhāna possible while thinking and pondering memorized dhamma
            AN 5.26.4.7 - (refrain: 7sb☀️ → jhāna → arahantship)
        AN 5.26.5 - No V&V, undirected samādhi into 2nd jhāna or higher
            AN 5.26.5.7 - (refrain: 7sb☀️ → jhāna → arahantship)




Comments

Popular posts from this blog

Advice to younger meditators on jhāna, sex, porn, masturbation

Someone asked: Is porn considered harmful sexual.activity? I don't have a sex life because I don't have a partner and I don't wish to engage in casual sex so I use porn to quench the biological urge to orgasm. I can't see that's it's harmful because nobody is being forced into it. The actors are all paid well and claim to enjoy it etc. The only harm I can see is that it's so accessible these days on smart devices and so children may access it but I believe that this is the parents responsibility to not allow unsupervised use of devices etc. Views? Frankk response: In another thread, you asked about pleasant sensations and jhāna.  I'm guessing you're young, so here's some important advice you won't get from suttas   if you're serious about jhāna.  (since monastics are already celibate by rule)   If you want to attain stable and higher jhānas,   celibacy and noble silence to the best of your ability are the feedstock and prerequiste to tha...

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

SN 48.40 Ven. Thanissaro comments on Ven. Sunyo's analysis

This was Ven. Sunyo's analysis of SN 48.40: https://notesonthedhamma.blogspot.com/2024/05/exciting-news-honest-ebt-scholars-like.html And here is Ven. Thanissaro's response to that analysis: I think there’s a better way to tackle the issue of SN 48:40 than by appealing to the oldest layers of commentarial literature. That way is to point out that SN 48:40, as we have it, doesn’t pass the test in DN 16 for determining what’s genuine Dhamma and what’s not. There the standard is, not the authority of the person who’s claiming to report the Buddha’s teachings, but whether the teachings he’s reporting are actually in accordance with the principles of the Dhamma that you know. So the simple fact that those who have passed the Buddha’s teachings down to us say that a particular passage is what the Buddha actually taught is not sufficient grounds for accepting it. In the case of the jhānas—the point at issue here— we have to take as our guide the standard formula for the jhānas, a...