Skip to main content

An eminently useful KN index page, complete pali + english EBT portion.

4šŸ‘‘☸ Cattāri Ariya-saccaṃ 四聖諦

Khuddaka Nikāya

short/small collection

 

I spent about 8 hours yesterday overhauling that index page, 

http://lucid24.org/kn/index.html

All 15 books have their pali titles translated, numbered (some of them correspond to how DPR numbers KN sutta search references), and a brief description about each book pulled from DPR, probably the Pali dictionary of proper names. 

The EBT portion of it, 5 books worth, are on the sticky navigation bar for easy access, and with complete pali + english side by side translation for all of them.

Also for that EBT portion, we have Pali chant recordings for all of them, and English for most of them.

šŸ”Š Audio recordings from EBT KN

Dhp Dhammapada: Pāli - šŸ”—Ven. Jiv. , šŸ”—Ariya Dhamma Mahā Thero | šŸ”—Eng.: Ven.Buddha-Rakkhita šŸ”—& Chinese šŸ”—& Hindi
Ud Udāna: [inspired] Utterances šŸ”—Pāli: Ven. Jiv. | šŸ”—Eng.: Ven. Ānandajoti
Iti Iti-vuttaka: Thus [was it] - said: šŸ”—Pāli: Ven. Jiv. | šŸ”—Eng. J.Ireland
Snp Sutta Nipāta: English šŸ”—Ven. Thanissaro šŸ”—PL | Pāli šŸ”—Ven. Jiv |
Thag, Thig: Pāli šŸ”—Ven. Jiv





Comments

  1. Hi frank, this is the pali canon in thai, hopefully you can use it to compare https://drive.google.com/file/d/1ZXBxCU0fqARpX6L_fFt1kLW19LXSsTyd/view?usp=sharing

    ReplyDelete
  2. Hi Arka,
    Thank you very much for sharing the Siam Edition of the tipitaka in Roman Script. Yes, it will be very helpful for comparing variant readings with other tipitaka editions.

    I heard about an undertaking of critical edition of the Pali Canon (Dhammachai Tipiį¹­aka Project) in Thailand. If you have connections with with that project, can some of the early drafts be made available for review?

    Thanks.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4šŸ‘‘☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think šŸ”—šŸ“notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paį¹­hamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmÄ«’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? KiƱcetaṁ   paį¹­icca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...