Skip to main content

B. Bodhi's translation of satipaṭṭhāna formula: "contemplating the body in the body": what does that even mean?






https://suttacentral.net/sn47.1/en/bodhi?reference=none&highlight=false


“Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells contemplating the body in the body, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world. 

He dwells contemplating feelings in feelings, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world. 

He dwells contemplating mind in mind, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world. 

He dwells contemplating phenomena in phenomena, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world.


Is this contemplating mind in the mind, or body in the body, or the mind inside the 'body of mind'?



Conclusion

The four satipaṭṭhāna formula, commonly known as "mindfulness", is one of the most important, basic, core practices in early Buddhism. 

It was meant to be memorized, frequently recited, frequently reflected upon.

Based on reading Bodhi's English translation, I have no idea of what that practice is, how to do it, what it means, what it's really trying to achieve.

I'm not criticizing him. I believe he did a very professional, competent translation according to his method, and the goal of what he's trying to achieve as a translator. He was trying to represent the position of orthodox Theravāda, as long as it didn't blatantly contradict the straightforward meaning based on a common sense reading of the suttas. 

But I am pointing out that 'mindfulness' practice, as represented by LBT (late buddhist teachings) hundreds of years after the Buddha, had baggage added to it, meaning expanded, diluted, distortion and confusion. 

In other words LBT attempts to improve and expand the range and meaning of satipaṭṭhāna ("mindfulness") resulted in the  primary meaning of satipaṭṭhāna getting lost in the shuffle. 


In Plain English: How to practice four satipaṭṭhāna formula, AKA "mindfulness"

Based on my research on EBT (early buddhist texts), and countless hours of practice in the field, here is a translation that makes sense.


STED Right Remembering (Eng.) (SN 45.8)



"Monks, what is right remembering [of ☸Dharma]?"
1. He meditates continuously seeing the body as a body [as it actually is].
2. He meditates continuously seeing sensations as sensations [as they actually are].
3. He meditates continuously seeing the mind as a mind [as it actually is].
4. He meditates continuously seeing ☸Dharma as ☸Dharma [as it actually is, the only way to nirvana].

[In all four modes of right remembering of ☸Dharma],
* He is ardent 🏹, he has lucid discerning 👁, he remembers 🐘 [to apply relevant ☸Dharma],
* vanquishing worldly avarice and distressed mental states.

"This, monks, is called right remembering [of ☸Dharma]."


A great test of whether an important Dharma passage is translated and interpreted correctly:

The passage is meant to be (verbally and/or mentally) recited and reflected upon over and over again, hundreds of times a day (the suttas in many places say we are to have 'sati' all the time).

Is this interpretation of Dhamma a useful timely reminder?  

Or do I feel stupid reciting it again and again because it has no practical Dharmic principles I need to apply in this very moment of life I'm experiencing now?



(STED right remembering)

“katamā ca, bhikkhave, sammā-sati?
what **, *********, is right-remembering?

(1. 🏃 kāyā-(a)nu-passī)

kāye kāyā-(a)nu-passī viharati
Body-as-body – continuous-seeing (he) abides-in,
ātāpī sampajāno satimā,
(he is) ardent 🏹, (a) lucid-discerner 👁, (a) rememberer 🐘,
vineyya loke abhijjhā-do-manassaṃ;
vanquishing worldly avarice-(and)-distressed-mental-states.

(2. vedanā-(a)nu-passī)

vedanāsu vedanā-(a)nu-passī viharati
Experienced-sensations-(as)-experienced-sensations – continuous-seeing (he) abides-in
ātāpī sampajāno satimā,
(he is) ardent 🏹, (a) lucid-discerner 👁, (a) rememberer 🐘,
vineyya loke abhijjhā-do-manassaṃ;
vanquishing worldly avarice-(and)-distressed-mental-states.

(3. cittā-(a)nu-passī)

citte cittā-(a)nu-passī viharati
Mind-as mind – continuous-seeing (he) abides-in,
ātāpī sampajāno satimā,
(he is) ardent 🏹, (a) lucid-discerner 👁, (a) rememberer 🐘,
vineyya loke abhijjhā-do-manassaṃ;
vanquishing worldly avarice-(and)-distressed-mental-states.

(4. ☸Dhammā-(a)nu-passī)

dhammesu dhammā-(a)nu-passī viharati
☸Dhamma-[teachings]-as-☸Dhamma – continuous-seeing (he) abides-in,
ātāpī sampajāno satimā,
(he is) ardent 🏹, (a) lucid-discerner 👁, (a) rememberer 🐘,
vineyya loke abhijjhā-do-manassaṃ;
vanquishing worldly avarice-(and)-distressed-mental-states.
ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammā-sati.
This is called, *********, right remembering.






Comments

Popular posts from this blog

Advice to younger meditators on jhāna, sex, porn, masturbation

Someone asked: Is porn considered harmful sexual.activity? I don't have a sex life because I don't have a partner and I don't wish to engage in casual sex so I use porn to quench the biological urge to orgasm. I can't see that's it's harmful because nobody is being forced into it. The actors are all paid well and claim to enjoy it etc. The only harm I can see is that it's so accessible these days on smart devices and so children may access it but I believe that this is the parents responsibility to not allow unsupervised use of devices etc. Views? Frankk response: In another thread, you asked about pleasant sensations and jhāna.  I'm guessing you're young, so here's some important advice you won't get from suttas   if you're serious about jhāna.  (since monastics are already celibate by rule)   If you want to attain stable and higher jhānas,   celibacy and noble silence to the best of your ability are the feedstock and prerequiste to tha

SN 48.40 Ven. Thanissaro comments on Ven. Sunyo's analysis

This was Ven. Sunyo's analysis of SN 48.40: https://notesonthedhamma.blogspot.com/2024/05/exciting-news-honest-ebt-scholars-like.html And here is Ven. Thanissaro's response to that analysis: I think there’s a better way to tackle the issue of SN 48:40 than by appealing to the oldest layers of commentarial literature. That way is to point out that SN 48:40, as we have it, doesn’t pass the test in DN 16 for determining what’s genuine Dhamma and what’s not. There the standard is, not the authority of the person who’s claiming to report the Buddha’s teachings, but whether the teachings he’s reporting are actually in accordance with the principles of the Dhamma that you know. So the simple fact that those who have passed the Buddha’s teachings down to us say that a particular passage is what the Buddha actually taught is not sufficient grounds for accepting it. In the case of the jhānas—the point at issue here— we have to take as our guide the standard formula for the jhānas, a

1min. video: Dalai Lama kissing boy and asking him to suck his tongue

To give more context, this is a public event,  * everyone knows cameras are rolling  *  it's a room full of children * the boy's mom is standing off camera a few feet away watching all of this * the boy initiated contact, he had already had a hug with Dalai Lama earlier and then asked Dalai Lama for another hug which triggered this segment  17 min. video showing what happened before that 1 min. clip and after, with some explanation https://www.youtube.com/watch?v=bT0qey5Ts78 16min talk from Ajahn Acalo with his thoughts on Dalai Lama kissing boy, relevance to Bhikkhu monastic code, sexual predators in religion in general, and how celibate monastics deal with sexual energy. https://www.youtube.com/watch?v=uK2m0TcUib0 The child's comments about the incident in a filmed interview later https://www.marca.com/en/lifestyle/world-news/2023/04/18/643eba5d46163ffc078b457c.html The child: It's a great experience It was amazing to meet His Holiness and I think it's a great ex