Skip to main content

KN Iti 82 Deva-sadda: Divine sounds [The Gods Roar in celebration], a new translation




(2022 SP-FLUENT translation by frankk‍ )

82 Deva-sadda-sutta
divine sounds discourse
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
“Tayome, bhikkhave, devesu deva-saddā niccharanti samayā samayaṁ upādāya.
“monks, these three divine sounds are issued by the gods from time to time.
Katame tayo?
Which three?
Yasmiṁ, bhikkhave, samaye ariyasāvako kesamassuṁ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā
When a noble-one's-disciple shaves off their hair and beard, dresses in ocher robes,
agārasmā anagāriyaṁ pabbajjāya ceteti,
and goes forth from the home life into homelessness,
tasmiṁ samaye devesu devasaddo niccharati:
At that time the gods cry out [with joy]:
‘eso ariyasāvako mārena saddhiṁ saṅgāmāya cetetī’ti.
‘This noble-one's-disciple made up his mind and declared war on Māra [the Evil one]!’
Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo devesu devasaddo niccharati samayā samayaṁ upādāya.
This is the first occasion a divine sound is issued by the gods.

(see 37bp🕊️‍ )

Puna caparaṁ, bhikkhave, yasmiṁ samaye ariyasāvako
Furthermore, when a noble-one's-disciple
sattannaṁ bodhi-pakkhiyānaṁ dhammānaṁ bhāvan-ānu-yogam-anu-yutto viharati,
meditates pursuing the development of the seven Buddha wings of ☸Dharma,
tasmiṁ samaye devesu devasaddo niccharati:
At that time the gods roar [with approval]:
‘eso ariyasāvako mārena saddhiṁ saṅgāmetī’ti.
‘This noble-one's-disciple is doing battle against Māra [the Evil one]!’
Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo devesu devasaddo niccharati samayā samayaṁ upādāya.
This is the second occasion a divine sound is issued by the gods.
Puna caparaṁ, bhikkhave, yasmiṁ samaye ariyasāvako
Furthermore, when a noble-one's-disciple
āsavānaṁ khayā an-āsavaṁ
has destroyed the asinine-inclinations, completely rid of them,
ceto-vimuttiṁ paññā-vimuttiṁ diṭṭheva dhamme
Having realized here and now freedom of heart and freedom by wisdom,
sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati,
they live having realized it with direct knowledge.
tasmiṁ samaye devesu devasaddo niccharati:
At that time the gods roar [in celebration]:
‘eso ariyasāvako vijitasaṅgāmo tameva saṅgāmasīsaṁ abhivijiya ajjhāvasatī’ti.
‘This noble one’s disciple has won the battle. Having been in the front lines of the battle, he now dwells victorious.’
Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo devesu devasaddo niccharati samayā samayaṁ upādāya.
This is the third occasion a divine sound is issued by the gods.
Ime kho, bhikkhave, tayo devesu devasaddā niccharanti samayā samayaṁ upādāyā”ti.
These are the three divine sounds issued by the gods from time to time..”
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati:
That is what the Buddha said. On this it is said:

(verse)

“Disvā vijitasaṅgāmaṁ,
“Seeing the winner of the battle—
sammāsambuddhasāvakaṁ;
a disciple of the Buddha,
Devatāpi namassanti,
even the gods revere them:
mahantaṁ vītasāradaṁ.
a great one, thoroughly mature—
Namo te purisājañña,
‘Homage to you, O thoroughbred!
yo tvaṁ dujjayamajjhabhū;
You won a battle hard to win!
Jetvāna maccuno senaṁ,
Having defeated the army of death,
vimokkhena anāvaraṁ.
your liberation is unobstructed.’
Iti hetaṁ namassanti,
And so the gods revere the one,
devatā pattamānasaṁ;
who has achieved their heart’s desire.
Tañhi tassa na passanti,
For they see nothing in them by means of which
yena maccuvasaṁ vaje”ti.
they might fall under the sway of Death.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
This too was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
Tatiyaṁ.
(end of sutta)

(end of sutta⏹️)


 



Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...