Skip to main content

Sujato's translation of dhamma as 'thought', is (was) wrong (manasā dhammaṁ viññāya)


In the context of 6 sense organs coming into contact with 6 objects that senses can know,
Sujato (in 2018 edition) translations had the wrong translation dhamma = 'thought'.

The reason that is wrong,
is because the objects coming into the 6 sense faculties are raw sensory data.
"thought", is most commonly understood to be verbal, linguistic, mentally recited words used in the oral tradition to encode the Buddha's Dhamma instructions.

You can see that B. Bodhi's translation of 'dhamma' as mental phenomena preserves that raw sensory data.
So does Thanissaro's , dhamma = idea.

I see that in 2025, sometime after 2018 Sujato corrected his translation and interpretation of 'dhamma' in this context to 'idea', same as Thanissaro.


 
B. Bodhi has (AN 4.14)

(1) “And what, bhikkhus, is striving by restraint?
Here, having seen a form with the eye, a bhikkhu does not grasp its marks and features.
Since, if he left the eye faculty unrestrained, bad unwholesome states of longing and dejection might invade him, he practices restraint over it, he guards the eye faculty, he undertakes the restraint of the eye faculty.
Having heard a sound with the ear … Having smelled an odor with the nose … Having tasted a taste with the tongue … Having felt a tactile object with the body … Having cognized a mental phenomenon with the mind, a bhikkhu does not grasp its marks and features.
Since, if he left the mind faculty unrestrained, bad unwholesome states of longing and dejection might invade him, he practices restraint over it, he guards the mind faculty, he undertakes the restraint of the mind faculty.
This is called striving by restraint.




Thanissaro has (SN 35.95)


“What do you think, Māluṅkyaputta? The forms cognizable via the eye that are unseen by you—that you have never before seen, that you don’t see, and that are not to be seen by you: Do you have any desire or passion or love there?”

“No, lord.”1

“The sounds cognizable via the ear…

“The aromas cognizable via the nose…

“The flavors cognizable via the tongue…

“The tactile sensations cognizable via the body…

“The ideas cognizable via the intellect that are uncognized by you–the you have never before cognized, that you don’t cognize, and that are not to be cognized by you: Do you have any desire or passion or love there?”



Sujato (AN 4.14 in 2025 edition)


When a mendicant sees a sight with their eyes, they don’t get caught up in the features and details.Idha, bhikkhave, bhikkhu cakkhunā rūpaṁ disvā na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī.If the faculty of sight were left unrestrained, bad unskillful qualities of covetousness and displeasure would become overwhelming. For this reason, they practice restraint, protecting the faculty of sight, and achieving its restraint.Yatvādhikaraṇamenaṁ cakkhundriyaṁ asaṁvutaṁ viharantaṁ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṁ, tassa saṁvarāya paṭipajjati, rakkhati cakkhundriyaṁ, cakkhundriye saṁvaraṁ āpajjati.When they hear a sound with their ears …Sotena saddaṁ sutvā …When they smell an odor with their nose …ghānena gandhaṁ ghāyitvā …When they taste a flavor with their tongue …jivhāya rasaṁ sāyitvā …When they feel a touch with their body …kāyena phoṭṭhabbaṁ phusitvā …When they know an idea with their mind, they don’t get caught up in the features and details.manasā dhammaṁ viññāya na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī,








Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...