Skip to main content

Lost in the matrix, no more! (massively bookmarked sutta table of contents on lucid24.org)

 

One of the goals of lucid24.org, only about 20% complete so far in MN, is to have detailed massively bookmarked table of contexts that:

1. not only serve as table of contents, but gives a concise summary of entire sutta

2. numbered and balanced as a tree in such a way it’s easy to know very quickly where you are in the matrix.

See for example 4👑☸ → MN‍ → MN 46 . If you had been dropped in randomly in any location of a plain sutta translation like Sujato's on suttacentral, there are so many repetitions you’d have no idea where you were in the sutta, what it's talking about.

And on the MN index page  4👑☸ → MN‍ , with abbreviated table of contents for all 152 suttas, you can quickly see the difference between MN 45 and MN 46 (both on the same topic)


● MN 45 - 🔗🔊 13m, Cūḷa-dhamma-samādāna: shorter discourse on taking up ☸Dharma-[practices]

“monks, there are these four ways of taking up practices.
        MN 454.1 – (pleasure now (5 sensual pleasure strings), future pain (reborn in lower realm))
        MN 454.1.5 - (sensual pleasure compared to creeper that kills tree)
        MN 454.2 – (Painful now (useless austerities), future pain (reborn in lower realm))
        MN 454.3 - (Painful now (resist urge of 5niv), future pleasure (reborn in deva realm))
        MN 454.4 - (Pleasure now (4j jhanas), pleasure future (rebirth in deva realm))

● MN 46 - 🔗🔊 18m, Mahā-dhamma-samādāna: longer (discourse on) {taking up} ☸Dharma-(practices)

     MN 451 (beings want good to come and bad to go)
        MN 451.1 (but the opposite happens. Why?)
        MN 451.2 (ordinary person cultivates wrong)
    MN 454 (four permutation details)
        MN 454.1 (pain now and pain future: wrong action, speech, view)
        MN 454.2 (pleasure now and pain future: wrong action, speech, view)
        MN 454.3 (pain now and pleasure future: abstain from wrong action, speech, view)
        MN 454.4 (pleasure now and pleasure future: abstain from wrong action, speech, view)
    MN 455 (four similes)
    MN 456 (conclusion: way that is pleasant now and future ↔ rain season sky sun dispels dark)
        MN 456.1 (Buddha critical of wrong Dharmas of other religions)




Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...