JSTš„Ŗ and Upekkha (equanimous-observation) in KN Snp 5 pÄrÄyana is about 16 brahman jhÄna meditators
KN Snp 5 pÄrÄyana is about 16 brahman jhÄna meditators, asking the Buddha the way to nirvana.
They could do jhÄna, and some of them the formless attainments, before meeting the Buddha.
(There goes Ajahn Brahm's unfounded idea that the Buddha invented jhÄna)
KN Snp is all verse.
And in verse, sometimes they'll use a slight variant of a word.
Because Snp 5 context is 16 jhÄna meditators asking about nirvana, we can establish these variants for upekkha are equivalent in meaning.
Upekkha equivalents in jhÄna context
upekkha = upa + āikkh
āikkh = looking at: root. āikkhļ½„1 a (see, mark)
upekkhÄ (3rd + 4th jhÄna context, 4th brahma-vihÄra, upekkha as 7th awakening factor)
fem. looking on; mental poise; mental balance; equanimity; equipoise; non-reactivity; composure [upa + āikkh + Ä] ā
upekkha (ordinary non-jhÄna context)
adj. disinterested, unaffected ā
avekkhanta
prp. (+acc) seeing; regarding; viewing; considering; lit. looking down [ava + āikkh + a + nta] ā
samavekkhiya
ger. (+acc) considering; reflecting (on); lit. looking down together [saį¹ + ava + āikkh + iya] ā
pekkhamÄna
prp. (+acc) seeing; observing [pa + āikkh + a + mÄna] ā
KN Snp 5.7 UpasÄ«va-mÄį¹ava-pucchÄ: The Questions of Upasiva
(2022 SP-FLUENT translation by frankkā derived from B. Sujatoā)
UpasÄ«va-mÄį¹ava-pucchÄ | 5.7 The Questions of Upasiva |
āEko ahaį¹ sakka mahantamoghaį¹, | āAlone and independent, O Sakyan,ā |
(iccÄyasmÄ upasÄ«vo) | (said Venerable Upasiva,) |
Anissito no visahÄmi tÄrituį¹; | āI am not able to cross the great flood. |
Ärammaį¹aį¹ brÅ«hi samantacakkhu, | Tell me a support, All-seer, |
Yaį¹ nissito oghamimaį¹ tareyyaį¹ā. | depending on which I may cross this flood.ā |
āÄkiƱcaƱƱaį¹ pekkhamÄno satimÄ, | ā[In the dimension of] nothingness, equanimously-observing and remembering [the Dharma],ā |
(upasÄ«vÄti bhagavÄ) | (replied the Buddha,) |
... upekkha is a factor in all 7 perception attainments (4 jhÄnas + first 3 formless), see MN 111.
KN Snp 5.13 BhadrÄvudhamÄį¹avapucchÄ: The Questions of BhadrÄvudha
āÄdÄnataį¹haį¹ vinayetha sabbaį¹, | āDispel all acquisitive craving,ā |
(bhadrÄvudhÄti bhagavÄ | replied the Buddha, |
Uddhaį¹ adho tiriyaƱcÄpi majjhe; | āabove, below, all round, between. |
Yaį¹ yaƱhi lokasmimupÄdiyanti, | For MÄra pursues a person |
Teneva mÄro anveti jantuį¹. | using whatever they grasp in the world. |
TasmÄ pajÄnaį¹ na upÄdiyetha, | So let a rememberful monk who understands |
Bhikkhu sato kiƱcanaį¹ sabbaloke; | not grasp anything in all the world, |
ÄdÄnasatte iti pekkhamÄno, | observing that these people who cling to the domain of death Normanās suggestion to read ÄdÄnasatte (against Niddesa) as locative singular would be tempting were it not that at snp5.13:4.3 and thag19.1:20.3 iti pekkhamÄno qualifies the former part of the line. |
Pajaį¹ imaį¹ maccudheyye visattanāti. | are clinging to attachment.ā |
KN Snp 5.14 Udaya-mÄį¹ava-pucchÄ: The Questions of Udaya
KukkuccÄnaį¹ nivÄraį¹aį¹. | regrets being warded off. [These are referencing the five hindrances] |
UpekkhÄ-sati-saį¹-suddhaį¹, | [fourth jhÄna is] equanimous observation & [Dharma] remembrance purified, |
dhammatakkapurejavaį¹; | with āøDharma-thoughts [of first jhÄna] preceding that. |
KN Snp 5.16 MogharÄjamÄį¹avapucchÄ: The Questions of MogharÄjÄ
Evaį¹ abhikkantadassÄviį¹, | So Iāve come in need with a question |
atthi paƱhena Ägamaį¹; | to the one of excellent vision. |
Kathaį¹ lokaį¹ avekkhantaį¹, | How to look upon the world |
maccurÄjÄ na passatiā. | so the King of Death wonāt see you?ā |
āSuƱƱato lokaį¹ avekkhassu, | āLook upon the world as empty, |
MogharÄja sadÄ sato; | MogharÄjÄ, ever rememberful. |
AttÄnudiį¹į¹hiį¹ Å«hacca, | Having uprooted the view of self, |
Evaį¹ maccutaro siyÄ; | you may thus cross over death. |
Evaį¹ lokaį¹ avekkhantaį¹, | Thatās how to look upon the world |
MaccurÄjÄ na passatÄ«āti. | so the King of Death wonāt see you.ā |
KN Snp 5.17 Piį¹ giya-mÄį¹ava-pucchÄ: The Questions of Piį¹ giya
āTaį¹hÄdhipanne manuje pekkhamÄno, | āObserving people sunk in craving,ā |
(piį¹
giyÄti bhagavÄ) | replied the Buddha, |
SantÄpajÄte jarasÄ parete; | ātormented, mired in old age; |
TasmÄ tuvaį¹ piį¹
giya appamatto, | therefore, Piį¹ giya, being assiduous, |
Jahassu taį¹haį¹ apunabbhavÄyÄāti. | give up craving so as not to be reborn.ā |
KN Snp 1.6 ParÄbhava: Downfalls
Ete parÄbhave loke, | Seeing these downfalls in the world, |
Paį¹įøito samavekkhiya; | an astute and noble person, |
Ariyo dassanasampanno, | accomplished in vision, |
Sa lokaį¹ bhajate sivanāti. | will enjoy a world of grace.ā |
4šāø ā EBpediaš ā JSTš„Ŗ: (J)hÄna (S)andwich (T)heorem
1 ā JSTš„Ŗ (J)hÄna (S)andwich (T)heorem
. | . |
JST: If the sutta has sÄ«la on one end and arahantship on the other, 4 jhÄnas must be sandwiched in between even if jhÄna is not explicitly mentioned.
1. Arahantship and non-return requires 4th jhÄna quality of samÄdhi or better.
2. The various psychic powers in the 6ab ā”āø (abhiƱƱa) require 4th jhÄna or higher.
The slice of bread on the bottom is sīla (virtue) + other foundational Dharmas.
The top slice is arahantship (or a momentary direct, experiential nirvana).
The JST theorem states that somewhere in the filling between those two slices of bread, even if you can't see all the sandwich ingredients clearly, somewhere among the lettuce, tomatoes, etc., are four slices of samÄdhi.
Four slices of jhÄna.
The theorem states those slices of samÄdhi must be 4th jhÄna or higher.
This is implied by the vast majority of suttas in the EBT that mention nirvana/arahantship with gradual training instructions.
5 ā JSTš„Ŗ Upekkha corollary ā when itās nirvana context, upekkha is 4th jhÄna
Whereās the sandwich in this corollary?
Top bread in the sandwich is nirvana, meaning the sutta context is nirvana taking place.
Bottom bread is āupekkhaā, equanimous-observation.
The hidden part in the middle of the sandwich: the four jhÄnas.
Meaning even though none of the 4 jhÄnas are mentioned, since nirvana is taking place, at minimum one of the 4 jhÄnas is operative,
ā“ therefore āupekkhaā must be the upekkha thatās explicit in 3rd and 4th jhÄna, and the 7sbāļø awakening factors.
examples where upekkha is used, and jhÄna is not mentioned but weāre in a nirvana context:
MN 152 the last sutta in MN, doesnāt explicitly mention jhÄna, but instead talks about upekkha and the 5šabiļø .
KN Snp 5.1 and the 16 suttas that follow that, also see šš upekkha in KN Snp 5
Comments
Post a Comment