KN Snp 5 pÄrÄyana is about 16 brahman jhÄna meditators, asking the Buddha the way to nirvana.
They could do jhÄna, and some of them the formless attainments, before meeting the Buddha.
(There goes Ajahn Brahm's unfounded idea that the Buddha invented jhÄna)
KN Snp is all verse.
And in verse, sometimes they'll use a slight variant of a word.
Because Snp 5 context is 16 jhÄna meditators asking about nirvana, we can establish these variants for upekkha are equivalent in meaning.
Upekkha equivalents in jhÄna context
upekkha = upa + √ikkh
√ikkh = looking at: root. √ikkh・1 a (see, mark)
upekkhÄ (3rd + 4th jhÄna context, 4th brahma-vihÄra, upekkha as 7th awakening factor)
fem. looking on; mental poise; mental balance; equanimity; equipoise; non-reactivity; composure [upa + √ikkh + Ä] ✓
upekkha (ordinary non-jhÄna context)
adj. disinterested, unaffected ✗
avekkhanta
prp. (+acc) seeing; regarding; viewing; considering; lit. looking down [ava + √ikkh + a + nta] ✓
samavekkhiya
ger. (+acc) considering; reflecting (on); lit. looking down together [saį¹ + ava + √ikkh + iya] ✓
pekkhamÄna
prp. (+acc) seeing; observing [pa + √ikkh + a + mÄna] ✓
KN Snp 5.7 UpasÄ«va-mÄį¹ava-pucchÄ: The Questions of Upasiva
(2022 SP-FLUENT translation by frankk derived from B. Sujato)
UpasÄ«va-mÄį¹ava-pucchÄ | 5.7 The Questions of Upasiva |
“Eko ahaį¹ sakka mahantamoghaį¹, | “Alone and independent, O Sakyan,” |
(iccÄyasmÄ upasÄ«vo) | (said Venerable Upasiva,) |
Anissito no visahÄmi tÄrituį¹; | “I am not able to cross the great flood. |
Ärammaį¹aį¹ brÅ«hi samantacakkhu, | Tell me a support, All-seer, |
Yaį¹ nissito oghamimaį¹ tareyyaį¹”. | depending on which I may cross this flood.” |
“ÄkiƱcaƱƱaį¹ pekkhamÄno satimÄ, | “[In the dimension of] nothingness, equanimously-observing and remembering [the Dharma],” |
(upasÄ«vÄti bhagavÄ) | (replied the Buddha,) |
... upekkha is a factor in all 7 perception attainments (4 jhÄnas + first 3 formless), see MN 111.
KN Snp 5.13 BhadrÄvudhamÄį¹avapucchÄ: The Questions of BhadrÄvudha
“ÄdÄnataį¹haį¹ vinayetha sabbaį¹, | “Dispel all acquisitive craving,” |
(bhadrÄvudhÄti bhagavÄ | replied the Buddha, |
Uddhaį¹ adho tiriyaƱcÄpi majjhe; | “above, below, all round, between. |
Yaį¹ yaƱhi lokasmimupÄdiyanti, | For MÄra pursues a person |
Teneva mÄro anveti jantuį¹. | using whatever they grasp in the world. |
TasmÄ pajÄnaį¹ na upÄdiyetha, | So let a rememberful monk who understands |
Bhikkhu sato kiƱcanaį¹ sabbaloke; | not grasp anything in all the world, |
ÄdÄnasatte iti pekkhamÄno, | observing that these people who cling to the domain of death Norman’s suggestion to read ÄdÄnasatte (against Niddesa) as locative singular would be tempting were it not that at snp5.13:4.3 and thag19.1:20.3 iti pekkhamÄno qualifies the former part of the line. |
Pajaį¹ imaį¹ maccudheyye visattan”ti. | are clinging to attachment.” |
KN Snp 5.14 Udaya-mÄį¹ava-pucchÄ: The Questions of Udaya
KukkuccÄnaį¹ nivÄraį¹aį¹. | regrets being warded off. [These are referencing the five hindrances] |
UpekkhÄ-sati-saį¹-suddhaį¹, | [fourth jhÄna is] equanimous observation & [Dharma] remembrance purified, |
dhammatakkapurejavaį¹; | with ☸Dharma-thoughts [of first jhÄna] preceding that. |
KN Snp 5.16 MogharÄjamÄį¹avapucchÄ: The Questions of MogharÄjÄ
Evaį¹ abhikkantadassÄviį¹, | So I’ve come in need with a question |
atthi paƱhena Ägamaį¹; | to the one of excellent vision. |
Kathaį¹ lokaį¹ avekkhantaį¹, | How to look upon the world |
maccurÄjÄ na passati”. | so the King of Death won’t see you?” |
“SuƱƱato lokaį¹ avekkhassu, | “Look upon the world as empty, |
MogharÄja sadÄ sato; | MogharÄjÄ, ever rememberful. |
AttÄnudiį¹į¹hiį¹ Å«hacca, | Having uprooted the view of self, |
Evaį¹ maccutaro siyÄ; | you may thus cross over death. |
Evaį¹ lokaį¹ avekkhantaį¹, | That’s how to look upon the world |
MaccurÄjÄ na passatÄ«”ti. | so the King of Death won’t see you.” |
KN Snp 5.17 Piį¹ giya-mÄį¹ava-pucchÄ: The Questions of Piį¹ giya
“Taį¹hÄdhipanne manuje pekkhamÄno, | “Observing people sunk in craving,” |
(piį¹
giyÄti bhagavÄ) | replied the Buddha, |
SantÄpajÄte jarasÄ parete; | “tormented, mired in old age; |
TasmÄ tuvaį¹ piį¹
giya appamatto, | therefore, Piį¹ giya, being assiduous, |
Jahassu taį¹haį¹ apunabbhavÄyÄ”ti. | give up craving so as not to be reborn.” |
KN Snp 1.6 ParÄbhava: Downfalls
Ete parÄbhave loke, | Seeing these downfalls in the world, |
Paį¹įøito samavekkhiya; | an astute and noble person, |
Ariyo dassanasampanno, | accomplished in vision, |
Sa lokaį¹ bhajate sivan”ti. | will enjoy a world of grace.” |
4š☸ → EBpediaš → JSTš„Ŗ: (J)hÄna (S)andwich (T)heorem
1 – JSTš„Ŗ (J)hÄna (S)andwich (T)heorem
. | . |
JST: If the sutta has sÄ«la on one end and arahantship on the other, 4 jhÄnas must be sandwiched in between even if jhÄna is not explicitly mentioned.
1. Arahantship and non-return requires 4th jhÄna quality of samÄdhi or better.
2. The various psychic powers in the 6ab ⚡☸ (abhiƱƱa) require 4th jhÄna or higher.
The slice of bread on the bottom is sīla (virtue) + other foundational Dharmas.
The top slice is arahantship (or a momentary direct, experiential nirvana).
The JST theorem states that somewhere in the filling between those two slices of bread, even if you can't see all the sandwich ingredients clearly, somewhere among the lettuce, tomatoes, etc., are four slices of samÄdhi.
Four slices of jhÄna.
The theorem states those slices of samÄdhi must be 4th jhÄna or higher.
This is implied by the vast majority of suttas in the EBT that mention nirvana/arahantship with gradual training instructions.
5 – JSTš„Ŗ Upekkha corollary – when it’s nirvana context, upekkha is 4th jhÄna
Where’s the sandwich in this corollary?
Top bread in the sandwich is nirvana, meaning the sutta context is nirvana taking place.
Bottom bread is ‘upekkha’, equanimous-observation.
The hidden part in the middle of the sandwich: the four jhÄnas.
Meaning even though none of the 4 jhÄnas are mentioned, since nirvana is taking place, at minimum one of the 4 jhÄnas is operative,
∴ therefore ‘upekkha’ must be the upekkha that’s explicit in 3rd and 4th jhÄna, and the 7sb☀️ awakening factors.
examples where upekkha is used, and jhÄna is not mentioned but we’re in a nirvana context:
MN 152 the last sutta in MN, doesn’t explicitly mention jhÄna, but instead talks about upekkha and the 5šabi️ .
KN Snp 5.1 and the 16 suttas that follow that, also see šš upekkha in KN Snp 5
No comments:
Post a Comment