Skip to main content

AN 10.72 abridged translation, 3m pro voice recording



 Frankk note:
The narrative portion is abridged,
but the 10 thorns and some of the technical meditation points retain accuracy and nuance faithful to the pāḷi source text.

AN 10.72 abridged translation

In those days, the Blessed One dwelt at Vesālī in the Great Forest, in the Hall with the Peaked Roof, accompanied by several distinguished elder disciples—the venerables Cāla, Upacāla, Kukkuṭa, Kalimbha, Nikaṭa, and Kaṭissaha, along with other renowned senior monks.

At that time, a number of prominent Licchavis arrived at the Great Forest in magnificent carriages, approaching with loud and boisterous commotion to see the Blessed One.

Then this thought arose among those venerable elders: "These celebrated Licchavis come with their splendid vehicles, creating such clamor and disturbance to visit the Blessed One. Yet the Blessed One has taught that noise is a thorn to four jhānas. Perhaps we should withdraw to the Gosiṅga Sāla Grove, where we might dwell in quietude, undisturbed and at ease."

And so those venerable ones departed for the Gosiṅga Sāla Grove, where they dwelt peacefully, undisturbed and content.

Later, the Blessed One addressed the assembly: "Where have those well known senior disciples gone? Why did they leave?"

"Venerable Sir, those elders reflected that the Licchavis were approaching with great noise and commotion, and remembering your teaching that noise is a thorn to the four jhānas, they thought it wise to seek the Gosiṅga Sāla Grove. There they now dwell in quietude, undisturbed and at ease."

"Excellent, monks! Those great disciples spoke truly, for indeed I have taught that noise is a thorn to the four jhānas.


There are, monks, ten thorns:

For one who cherishes solitude, companionship is a thorn.

For one devoted to meditation on the inherent impurities of the body, devotion to the sign of beauty is a thorn.

For one guarding the senses, watching unsuitable shows is a thorn.

For one living in celibacy, association with women is a thorn.

For the first jhāna, sound is a thorn.

For the second jhāna, linguistic verbal thoughts and evaluation of them are thorns.

For the third jhāna, mental joy is a thorn.

For the fourth jhāna, the coarse outer breathing of inhalation and exhalation is a thorn.

For  the process of attaining cessation of perception and sensation,
perception and sensation is a thorn,


Lust is a thorn.
 hatred is a thorn.
 delusion is a thorn.


Dwell without thorns, monks.
Dwell free from thorns.
Dwell without thorns and free from thorns.
The perfected ones, the Arahants are without thorns, monks;
arahants are free from thorns;
arahants are without thorns and free from thorns, monks."

"

Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2026 1-30 Overhauled the DN, MN, SN menu pages - Supreme navigation January 30, 2026 2025 12-16 2025-12 December: Major update on look and feel of Lucid24.org 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes relat...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...