Skip to main content

AN 6.19 maraṇa-s-sati: what if it's the last bite you ever eat



Video

 


Video thumbnail



AN 6.19 Paṭhamamaraṇassati: rememberfulness of Death (1st)

(2023 SP-FLUENT translation by frankk‍ derived from B. Sujato‍)

Ekaṃ samayaṃ bhagavā nātike viharati giñjakāvasathe.At one time the Buddha was staying at Nādika in the brick house.
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:There the Buddha addressed the monks:
“bhikkhavo”ti.“monks!”
“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ.“Venerable sir,” they replied.
Bhagavā etadavoca:The Buddha said this:
“maraṇassati, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā amatogadhā amatapariyosānā.“monks, when rememberfulness of death is developed and cultivated it’s very fruitful and beneficial. It culminates in the deathless and ends with the deathless.
Bhāvetha no tumhe, bhikkhave, maraṇassatin”ti?But do you develop rememberfulness of death?”

§19.1 – ( If I’d only live for another day and night)

Evaṃ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:When he said this, one of the monks said to the Buddha:
“ahaṃ kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.“Sir, I develop rememberfulness of death.”
“Yathā kathaṃ pana tvaṃ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?“But monk, how do you develop it?”
“Idha mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti:“In this case, sir, I think:
‘aho vatāhaṃ rattindivaṃ jīveyyaṃ, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti.‘Oh, if I’d only live for another day and night, I’d focus on the Buddha’s instructions and I could really achieve a lot.’
Evaṃ kho ahaṃ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti. (1)That’s how I develop rememberfulness of death.”

§19.2 – ( If I’d only live for another day)

Aññataropi kho bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:Another monk said to the Buddha:
“ahampi kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.“Sir, I too develop rememberfulness of death.”
“Yathā kathaṃ pana tvaṃ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?“But monk, how do you develop it?”
“Idha mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti:“In this case, sir, I think:
‘aho vatāhaṃ divasaṃ jīveyyaṃ, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti.‘Oh, if I’d only live for another day, I’d focus on the Buddha’s instructions and I could really achieve a lot.’
Evaṃ kho ahaṃ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti. (2)That’s how I develop rememberfulness of death.”

§19.3 – ( If I’d only live as long as it takes to eat a meal)

Aññataropi kho bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:Another monk said to the Buddha:
“ahampi kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.“Sir, I too develop rememberfulness of death.”
“Yathā kathaṃ pana tvaṃ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?“But monk, how do you develop it?”
“Idha mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti:“In this case, sir, I think:
‘aho vatāhaṃ tadantaraṃ jīveyyaṃ yadantaraṃ ekapiṇḍapātaṃ bhuñjāmi, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti.‘Oh, if I’d only live as long as it takes to eat a meal of alms-food, I’d focus on the Buddha’s instructions and I could really achieve a lot.’
Evaṃ kho ahaṃ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti. (3)That’s how I develop rememberfulness of death.”

§19.4 – ( … to chew and swallow four or five mouthfuls)

Aññataropi kho bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:Another monk said to the Buddha:
“ahampi kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.“Sir, I too develop rememberfulness of death.”
“Yathā kathaṃ pana tvaṃ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?“But monk, how do you develop it?”
“Idha mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti:“In this case, sir, I think:
‘aho vatāhaṃ tadantaraṃ jīveyyaṃ yadantaraṃ cattāro pañca ālope saṅkhāditvā ajjhoharāmi, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti.‘Oh, if I’d only live as long as it takes to chew and swallow four or five mouthfuls, I’d focus on the Buddha’s instructions and I could really achieve a lot.’
Evaṃ kho ahaṃ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti. (4)That’s how I develop rememberfulness of death.”

§19.5 – ( to chew and swallow a single mouthful)

Aññataropi kho bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:Another monk said to the Buddha:
“ahampi kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.“Sir, I too develop rememberfulness of death.”
“Yathā kathaṃ pana tvaṃ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?“But monk, how do you develop it?”
“Idha mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti:“In this case, sir, I think:
‘aho vatāhaṃ tadantaraṃ jīveyyaṃ yadantaraṃ ekaṃ ālopaṃ saṅkhāditvā ajjhoharāmi, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti.‘Oh, if I’d only live as long as it takes to chew and swallow a single mouthful, I’d focus on the Buddha’s instructions and I could really achieve a lot.’
Evaṃ kho ahaṃ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti. (5)That’s how I develop rememberfulness of death.”

§19.6 – ( … to breathe out after breathing in)

Aññataropi kho bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:Another monk said to the Buddha:
“ahampi kho, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti.“Sir, I too develop rememberfulness of death.”
“Yathā kathaṃ pana tvaṃ, bhikkhu, bhāvesi maraṇassatin”ti?“But monk, how do you develop it?”
“Idha mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti:“In this case, sir, I think:
‘aho vatāhaṃ tadantaraṃ jīveyyaṃ yadantaraṃ assasitvā vā passasāmi passasitvā vā assasāmi, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti.‘Oh, if I’d only live as long as it takes to breathe out after breathing in, or to breathe in after breathing out, I’d focus on the Buddha’s instructions and I could really achieve a lot.’
Evaṃ kho ahaṃ, bhante, bhāvemi maraṇassatin”ti. (6)That’s how I develop rememberfulness of death.”

§19.7 – (#1-4 doesn’t meet Buddha’s standard)

Evaṃ vutte, bhagavā te bhikkhū etadavoca:When this was said, the Buddha said to those monks:
“yo cāyaṃ, bhikkhave, bhikkhu evaṃ maraṇassatiṃ bhāveti:“The monks who develop rememberfulness of death by wishing
‘aho vatāhaṃ rattindivaṃ jīveyyaṃ, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti. (1)to live for a day and night …


Yo cāyaṃ, bhikkhave, bhikkhu evaṃ maraṇassatiṃ bhāveti:
‘aho vatāhaṃ divasaṃ jīveyyaṃ, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti. (2)or to live for a day …


Yo cāyaṃ, bhikkhave, bhikkhu evaṃ maraṇassatiṃ bhāveti:
‘aho vatāhaṃ tadantaraṃ jīveyyaṃ yadantaraṃ ekapiṇḍapātaṃ bhuñjāmi, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti. (3)or to live as long as it takes to eat a meal of alms-food …


Yo cāyaṃ, bhikkhave, bhikkhu evaṃ maraṇassatiṃ bhāveti:
‘aho vatāhaṃ tadantaraṃ jīveyyaṃ yadantaraṃ cattāro pañca ālope saṅkhāditvā ajjhoharāmi, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti. (4)or to live as long as it takes to chew and swallow four or five mouthfuls …


Ime vuccanti, bhikkhave, bhikkhū pamattā viharanti dandhaṃ maraṇassatiṃ bhāventi āsavānaṃ khayāya. (1–4.)These are called monks who live negligently. They slackly develop rememberfulness of death for the ending of asinine-inclinations.

§19.8 – (#5-6 meets Buddha’s standards)

Yo ca khvāyaṃ, bhikkhave, bhikkhu evaṃ maraṇassatiṃ bhāveti:But the monks who develop rememberfulness of death by wishing
‘aho vatāhaṃ tadantaraṃ jīveyyaṃ yadantaraṃ ekaṃ ālopaṃ saṅkhāditvā ajjhoharāmi, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti. (5)to live as long as it takes to chew and swallow a single mouthful …


Yo cāyaṃ, bhikkhave, bhikkhu evaṃ maraṇassatiṃ bhāveti:
‘aho vatāhaṃ tadantaraṃ jīveyyaṃ yadantaraṃ assasitvā vā passasāmi passasitvā vā assasāmi, bhagavato sāsanaṃ manasi kareyyaṃ, bahu vata me kataṃ assā’ti. (6)or to live as long as it takes to breathe out after breathing in, or to breathe in after breathing out …


Ime vuccanti, bhikkhave, bhikkhū appamattā viharanti tikkhaṃ maraṇassatiṃ bhāventi āsavānaṃ khayāya. (5–6.)These are called monks who live assiduously. They ardently develop rememberfulness of death for the ending of asinine-inclinations.


Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ:So you should train like this:
‘appamattā viharissāma, tikkhaṃ maraṇassatiṃ bhāvessāma āsavānaṃ khayāyā’ti.‘We will live assiduously. We will ardently develop rememberfulness of death for the ending of asinine-inclinations.’
Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.That’s how you should train.”


end of section [6.19 - AN 6.19 Paṭhamamaraṇassati: rememberfulness of Death (1st)]


Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2026 1-30 Overhauled the DN, MN, SN menu pages - Supreme navigation January 30, 2026 2025 12-16 2025-12 December: Major update on look and feel of Lucid24.org 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes relat...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...