Standard Definition of "Love"love
an intense feeling of deep affection.
"babies fill parents with feelings of love"
synonyms: deep affection, fondness, tenderness, warmth, intimacy, attachment, endearment; More
a great interest and pleasure in something.
"his love for football"
synonyms: liking, weakness, partiality, bent, leaning, proclivity, inclination, disposition; More
feel a deep romantic or sexual attachment to (someone).
"do you love me?"
synonyms: be in love with, be infatuated with, be smitten with, be besotted with, be passionate about; More
B.sujato translates 'metta' as 'love'. That's horrible, and it's wrong.In his defense, B. Sujato surely does not intend the 'verb' sense of romantic sexual love and lust, but 'love' is a loaded word where that is how most people understand and interpret that word in many, if not most contexts. It's not mutually excluded from the primary definition either. Most people will not assume B. Sujato is referring ONLY to a Christian Jesus type of brotherly, neighborly love. Most people conflate their idea of 'love' to include both meanings.
The Pali word metta, is closely related to the Pali word 'mitta', which means friend. Metta is 'friendliness.'
'Loving Kindness' IMO is a poor translation, but it's not necessarily 'Wrong'B. bodhi translates metta as 'loving-kindness', and in Western Buddhism, especially among Mahayana and Vajrayana Tibetan Buddhism, that's their translation of choice as well. It has more intimacy and emotional intensity than 'friendliness', 'good-will', and 'benevolence' (3 correct translations for 'metta'), and the 'kindness' in 'loving-kindness' is supposed to divest the 'wrong' part of love, the romantic love and lust.
ConclusionAt of the time of this writing, going by the accepted definition of 'love' in the dictionary, B. Sujato's translation of 'metta' as 'love', is wrong.
Metta in EBT Chinese Agama 慈 (ci)Post by sentinel » Sun Jul 07, 2019 7:57 am
In the agama , in dependent origination the tanha ie craving link in Chinese is 爱 (ai) .
In Chinese , love is 爱 (ai) , commonly describe the relationship between a man and a woman .
And 情 (qing) which is the feeling or an affection describing the relationship between parents and children , brother and sister .
Metta in Chinese is 慈 (ci) which means gentle , kindness or benevolence . In Chinese 慈 commonly describe affection of parents towards children .