Skip to main content

Diṭṭhaṃ sutaṃ mutaṃ viññātaṃ pattaṃ pariyesitaṃ anuvicaritaṃ manasā...

Good question asked on dhammawheel,
thinking about what is 'seen, heard, felt, smelled, cognized...'


Diṭṭhaṃ sutaṃ mutaṃ viññātaṃ pattaṃ pariyesitaṃ anuvicaritaṃ manasā...

Post by DooDoot » Tue Mar 31, 2020 11:12 am
Dear Pali forum

Many many suttas (such as AN 8.68 & AN 4.24) include some or all of the following terms: "diṭṭhaṃ sutaṃ mutaṃ viññātaṃ pattaṃ pariyesitaṃ anuvicaritaṃ manasā".

An old thread here discussed these terms in the Upanishads. Note: there appears to be the usual tendency to give chronological primacy to the Upanishads however these terms might probably be found far more numerously in the Pali suttas.

Without having done extensive research, I sense these terms refer to a 'mental or spiritual' cognition (rather than merely a 'physical' cognition) given the word 'manasā' is found above in AN 4.24 & appears to be in the instrumental or, otherwise, ablative case. Thus, it appears the mind (manasā) is performing the seeing, hearing, sensing, etc.

For example, something can be mentally heard & remembered, such as a teaching or conversation; as opposed to merely physically hearing something insignificant with the physical sense organ, such as a bird singing or the wind blowing.

Are there any explanations of these terms in the suttas, Abhidhamma or Commentaries?

Otherwise, please discuss.

Thank you :smile:




Post by Dhammanando » Tue Mar 31, 2020 1:22 pm
DooDoot wrote: 
Tue Mar 31, 2020 11:12 am
Are there any explanations of these terms in the suttas, Abhidhamma or Commentaries?
Below are the defns. given by Buddhaghosa in his commentary to the AN's Lokasutta and the MN's Alagaddūpamasutta. As nearly identical ones are are given by Dhammapāla in his commentary to the Itivuttaka and Nettippakaraṇa and by Mahānāma in his commentary to the Paṭisambhidāmagga, it would seem that the meaning of the terms was a quite uncontroversial matter among the Theravadins.
Tattha:
Diṭṭhan ti rūpāyatanaṃ.
Sutan ti saddāyatanaṃ.
Mutan ti patvā gahetabbato gandhāyatanaṃ rasāyatanaṃ phoṭṭhabbāyatanaṃ.
Viññātan ti sukhadukkhādi dhammārammaṇaṃ.
Pattan ti pariyesitvā vā apariyesitvā vā pattaṃ.
Pariyesitan ti pattaṃ vā appattaṃ vā pariyesitaṃ.
Anuvicaritaṃ manasā ti cittena anusañcaritaṃ.


Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...