What am I missing from the list?
Ä-nanda: lots of joy.
ÄrÄma: 1. pleasure; delight; 2. a park; 3. a monastery. (m.)
diį¹į¹ha-Dhamma-sukha-vihÄrÄnaį¹š: pleasurable-dwelling (code phase for 4 jhÄnas)
modati š: to be mirthful, merry, glad.
mudita š: mirth, merriness, gladness
nanda: joy/rejoicing
nandati: rejoice
pÄmojja š: prefix 'pa' is an amplifer, pronounced mirth, merriness, gladness.
Passaddhi š: Pacification, deep relaxation
Passambhayaį¹ š: pacify, relax deeply.
phÄsu-vihÄraš: comfortable-dwelling, code phrase for 4 jhanas
pÄ«ti š: rapture (primarily mental)
rati š: relish
sÄta š: satisfaction
sukha š: pleasure (primarily physical)
Generally means 3rd jhana, or any of the first 3 jhanas, or all 4 jhanas.
There is a big reason why I used the image of a huge wave š for passsaddhi. If you look at the jhÄna similes (AN 5.28), water is representing sukha, and piti is represented by the power and forcefulness of the water. The š wave image should make you think "Pacific ocean", the pacified, peaceful ocean.
code phrase for 4 jhÄnas
20 suttas feeding 7sb samadhi machine leads to mahaa phasu vihara:
SN 46.57 Aį¹į¹hika... SN 46.76 Nirodha
every occurrence of phÄsu-vihÄrÄ (comfortable dwelling) in the suttas:
https://notesonthedhamma.blogspot.com/2019/06/every-occurrence-of-phasu-vihara.html
The 4 jhÄnas have 7☀️ factors. Not 5.
sukha vedana in general, "pleasant", is often used, in contrast to dukkha of "pain & suffering".
AN 10.65: “Kiį¹ nu kho, Ävuso sÄriputta, sukhaį¹, kiį¹ dukkhan”ti? “Reverend SÄriputta, what is happiness and what is suffering?” “Abhinibbatti kho, Ävuso, dukkhÄ, anabhinibbatti sukhÄ. “Rebirth is suffering, reverend, no rebirth is happiness. AbhinibbattiyÄ, Ävuso, sati idaį¹ dukkhaį¹ pÄį¹ikaį¹ khaį¹— When there is rebirth, you can expect this kind of suffering. sÄ«taį¹ uį¹haį¹ jighacchÄ pipÄsÄ uccÄro passÄvo aggisamphasso daį¹įøasamphasso satthasamphasso ƱÄtÄ«pi mittÄpi saį¹ gamma samÄgamma rosenti. Cold, heat, hunger, thirst, defecation, and urination. Contact with fire, clubs, and knives. And relatives and friends get together and annoy you.
AN 10.66 “Anabhirati kho, Ävuso, imasmiį¹ dhammavinaye dukkhÄ, abhirati sukhÄ. “Reverend, in this teaching and training dissatisfaction is suffering and satisfaction is happiness. AnabhiratiyÄ, Ävuso, sati idaį¹ dukkhaį¹ pÄį¹ikaį¹ khaį¹— When you’re dissatisfied, you can expect this kind of suffering. gacchantopi sukhaį¹ sÄtaį¹ nÄdhigacchati, You find no happiness or pleasure while walking … į¹hitopi … standing … nisinnopi … sitting … ( and any other posture, place, or setting)
mudita (past participle of modati): glad; satisfied. (adj.)
Modati [mud, cp. Vedic moda joy Dhtp 146: tose] to rejoice, to enjoy oneself, to be happy A iii.40; Sn 561 Pv i.54; ii.121. -- pp. mudita (q. v.). For mohayamÄna at DhA i.275 the better reading is modayamÄna rejoicing, a ppr. med.
mirth
Noun: mirth
|murth|
Great merriment
=
glee, gleefulness, hilarity, mirthfulness
~
gaiety, gayety, merriment
Derived
Adjective: mirthful, mirthless
See also
express mirth
pÄmojja: delight; joy; happiness. (nt.)
PÄmojja=pÄmujja [Cp. BSk. prÄmodya Divy 13, 82, 239] D ii.214; iii.288; M i.37, 98; S i.203; ii.30 v.157; Dh 376, 381; Ps i.177; Dhs 9, 86; Miln 84 Vism 2, 107, 177 (T. pa˚); DhA iv.111 (˚bahula).
4š☸ CattÄri Ariya-saccaį¹ åč諦
sukhaš
and related 'happy' words
'Happy' terms
abhi-nandati: great-rejoicingÄ-nanda: lots of joy.
ÄrÄma: 1. pleasure; delight; 2. a park; 3. a monastery. (m.)
diį¹į¹ha-Dhamma-sukha-vihÄrÄnaį¹š: pleasurable-dwelling (code phase for 4 jhÄnas)
modati š: to be mirthful, merry, glad.
mudita š: mirth, merriness, gladness
nanda: joy/rejoicing
nandati: rejoice
pÄmojja š: prefix 'pa' is an amplifer, pronounced mirth, merriness, gladness.
Passaddhi š: Pacification, deep relaxation
Passambhayaį¹ š: pacify, relax deeply.
phÄsu-vihÄraš: comfortable-dwelling, code phrase for 4 jhanas
pÄ«ti š: rapture (primarily mental)
rati š: relish
sÄta š: satisfaction
sukha š: pleasure (primarily physical)
diį¹į¹ha-Dhamma-sukha-vihÄrÄnaį¹š
seen [here & now, the] Dharma-[truth of] pleasurable-dwelling
See code phrase for 4 jhÄnas.Generally means 3rd jhana, or any of the first 3 jhanas, or all 4 jhanas.
Passaddhi š : Pacification
This is an important topic that will be dealt with in detail elsewhere, such as (7sb☀️) -> 5š. The reason it's discussed here, is because when done properly in (7sb☀️), one becomes deeply pacified from Piti/rapture, and then sukha/pleasure results, making samadhi natural and easy to do. People often think of themselves, "but I am relaxed." Are you really? Do you get samadhi easily? Piti? Sukha? If you are truly pacified/relaxed then you should be getting all of those other factors easily.There is a big reason why I used the image of a huge wave š for passsaddhi. If you look at the jhÄna similes (AN 5.28), water is representing sukha, and piti is represented by the power and forcefulness of the water. The š wave image should make you think "Pacific ocean", the pacified, peaceful ocean.
phÄsu-vihÄraš: comfortable-dwelling
AN 5.94 phÄsu-vihÄra: 5 phasus are 4 jhanas + asavas destroyed.code phrase for 4 jhÄnas
20 suttas feeding 7sb samadhi machine leads to mahaa phasu vihara:
SN 46.57 Aį¹į¹hika... SN 46.76 Nirodha
every occurrence of phÄsu-vihÄrÄ (comfortable dwelling) in the suttas:
https://notesonthedhamma.blogspot.com/2019/06/every-occurrence-of-phasu-vihara.html
PÄ«ti š: Rapture
PÄ«ti-sam-bojjh-aį¹ gaį¹: awakening-factor
(7sb☀️) -> 4š: As the fourth of seven awakening factors, it results as a mental rapture from the 3rd factor vigor, vigorously purifying the mind and leaving a clean conscience and rapture from being delighting in virtue. Or, it can be the result of sati remembering a Dhamma-teaching that is inspiring and gladdening, leading to vigor and rapture. That is, sati deliberately selects a particular Dhamma-teaching to recollect, in order to generate PÄ«ti. The term piti-pamojja are often used as a compound in the EBT, both terms pretty synonymous and having the function to deliberately have sati remember a Dhamma teaching that gladdens/inspires.PÄ«ti: (as one of 7 jhÄna factors)
In the 4 jhÄna scheme, where PÄ«ti resides in the first two, PÄ«ti of jhÄna is exactly the same as PÄ«ti-sam-bojjh-aį¹ gaį¹ (7sb☀️) -> 4š. It is nirÄ-misÄ (not of the ordinary worlding) (SN 46), based on kusala happiness. The (7sb☀️) works as a causal sequence, but they are also 7 independent factors in the 4 jhÄna scheme. see article:The 4 jhÄnas have 7☀️ factors. Not 5.
Sukha š: pleasure
In jhÄna and samÄdhi, sukha vedana is primarily physical pleasure.sukha vedana in general, "pleasant", is often used, in contrast to dukkha of "pain & suffering".
AN 10.65: “Kiį¹ nu kho, Ävuso sÄriputta, sukhaį¹, kiį¹ dukkhan”ti? “Reverend SÄriputta, what is happiness and what is suffering?” “Abhinibbatti kho, Ävuso, dukkhÄ, anabhinibbatti sukhÄ. “Rebirth is suffering, reverend, no rebirth is happiness. AbhinibbattiyÄ, Ävuso, sati idaį¹ dukkhaį¹ pÄį¹ikaį¹ khaį¹— When there is rebirth, you can expect this kind of suffering. sÄ«taį¹ uį¹haį¹ jighacchÄ pipÄsÄ uccÄro passÄvo aggisamphasso daį¹įøasamphasso satthasamphasso ƱÄtÄ«pi mittÄpi saį¹ gamma samÄgamma rosenti. Cold, heat, hunger, thirst, defecation, and urination. Contact with fire, clubs, and knives. And relatives and friends get together and annoy you.
AN 10.66 “Anabhirati kho, Ävuso, imasmiį¹ dhammavinaye dukkhÄ, abhirati sukhÄ. “Reverend, in this teaching and training dissatisfaction is suffering and satisfaction is happiness. AnabhiratiyÄ, Ävuso, sati idaį¹ dukkhaį¹ pÄį¹ikaį¹ khaį¹— When you’re dissatisfied, you can expect this kind of suffering. gacchantopi sukhaį¹ sÄtaį¹ nÄdhigacchati, You find no happiness or pleasure while walking … į¹hitopi … standing … nisinnopi … sitting … ( and any other posture, place, or setting)
Unsorted
mudita (past participle of modati): glad; satisfied. (adj.)
Modati [mud, cp. Vedic moda joy Dhtp 146: tose] to rejoice, to enjoy oneself, to be happy A iii.40; Sn 561 Pv i.54; ii.121. -- pp. mudita (q. v.). For mohayamÄna at DhA i.275 the better reading is modayamÄna rejoicing, a ppr. med.
mirth
Noun: mirth
|murth|
Great merriment
=
glee, gleefulness, hilarity, mirthfulness
~
gaiety, gayety, merriment
Derived
Adjective: mirthful, mirthless
See also
express mirth
pÄmojja: delight; joy; happiness. (nt.)
PÄmojja=pÄmujja [Cp. BSk. prÄmodya Divy 13, 82, 239] D ii.214; iii.288; M i.37, 98; S i.203; ii.30 v.157; Dh 376, 381; Ps i.177; Dhs 9, 86; Miln 84 Vism 2, 107, 177 (T. pa˚); DhA iv.111 (˚bahula).
Comments
Post a Comment