Skip to main content

Righting a wrong: ☸Dhamma needs to be left untranslated

"dhamma" is an overloaded word with 4 general categories of meaning.
It's understandable that translators want to give it the most specific and precise possible translation of "dhamma" in any given passage, to make the meaning in context more clear.

The problem is, 'dhamma' often straddles several of the 4 possible meanings, simultaneously. So when translators commit to one specific meaning, it loses the other ones. Often, 'dhamma' in context primarily and foremost, refers to the Buddha teachings, his ☸Dhamma.

Often in the suttas, translators translate that 'dhamma', instead of teachings, as 'thing'. Here is a prime example, in SN 54.1 the important samyutta on 16 APS breath meditation. I believe all english translations, have 'dhamma' translated as 'thing' here.

That's wrong. The primary meaning here, is ☸Dhamma (buddha's teaching). Calling ☸Dhamma a dhamma (thing), would be like calling Buddha, "that guy", or "bro", or "some dude." It's disrespectful and a really bad idea. Not because of adherence to rites and rituals and social norms of respect, but because it loses the important connection with samma sati (right remembering), and the 7sb (awakening factors) samadhi machine architecture. Sati takes ☸Dhamma as its input, and then feeds the ☸Dhamma to the 2nd factor in 7sb, ☸Dhamma-vicaya-sb, etc, to lead to samadhi, upekkha, and arahantship.

I intend to restore the ☸Dhamma in all pali to english suttas, and leave all Dhamma and dhamma untranslated, as it was intended by the Buddha.

Here is an example of justice being done:
(instead of one-"thing")



(4👑☸) → SN 54.1 🌬️😤      AN   DN   KN   MN   SN   (⤴)

SN 54.1 🌬️😤


Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...