Skip to main content

SN 4.23 translation error by Sujato, on the arahant said to always (all the time) be enjoying jhāna

 

SN 4.23 is about Godhika the arahant who dies, and then Māra the wicked deity looks to see where he is reborn, and can not find him.

The Buddha later says a verse in praise of Godhika and his practice,  (my translation with correction, based on Sujato's)

Atha kho māro pāpimā beluvapaṇḍuvīṇaṃ ādāya yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi:
Then Māra, carrying his harp of yellow wood apple, went up to the Buddha and addressed him in verse:

(verse)

“Uddhaṃ adho ca tiriyaṃ,
“Above, below, and all around,
disā anudisā svahaṃ;
in the four quarters and in-between,
Anvesaṃ nādhigacchāmi,
I’ve been searching without success:
godhiko so kuhiṃ gato”ti.
where has that Godhika got to?”

(Buddha responds)

“Yo dhīro dhitisampanno,
“He was a wise and steadfast sage,
jhāyī jhāna-rato sadā;
a jhāna meditator who enjoyed jhāna all the time.
Ahorattaṃ anuyuñjaṃ,
By day and by night he applied himself,
jīvitaṃ anikāmayaṃ.
without concern for his life.
Jetvāna maccuno senaṃ,
He defeated the army of death,
anāgantvā punabbhavaṃ;
and won’t return for any future life.


and about jhāna, Sujato wrongly translates


SN 4.23: Godhikasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net)

“He was an attentive and steadfast sage,“Yo dhīro dhitisampanno,
a meditator who loved absorption.jhāyī jhānarato sadā;By day and by night he applied himself,Ahorattaṁ anuyuñjaṁ,without concern for his life.jīvitaṁ anikāmayaṁ.

He defeated the army of death,Jetvāna maccuno senaṁ,




DPD dictionary has for sadā:

ind. always; ever; all the time [saṃ + dā] ✓



Sujato either forgot, or intentionally did not translate 'sadā' in the verse above
because it conflicts with his interpretation of jhāna 
(being a frozen disembodied stupor where it would not be feasible to be absorbed in all day, all the time). 


My correct translation:

jhāyī jhāna-rato sadā;
a jhāna meditator who enjoyed jhāna all the time.

B. Bodhi has:

[The Blessed One: ] “That steadfast man was resolute,
A meditator always rejoicing in meditation,
Applying himself day and night
Without attachment even to life.


Conclusion

Sujato needs to fix his translation,
and also fix his understanding of the 4 jhānas.
Now he might try to brahm'splain and claim this sutta is an error, or an unusual exception,
but there are scores of passages in the sutta collection where
disciples are doing sati, samādhi, jhāna all the time, all postures, all activities.

See: ♾️ 24/7 samādhi 

You can't brahmsplain or use sophistry to wiggle your way out of all of those passages!
 


Comments

Popular posts from this blog

Advice to younger meditators on jhāna, sex, porn, masturbation

Someone asked: Is porn considered harmful sexual.activity? I don't have a sex life because I don't have a partner and I don't wish to engage in casual sex so I use porn to quench the biological urge to orgasm. I can't see that's it's harmful because nobody is being forced into it. The actors are all paid well and claim to enjoy it etc. The only harm I can see is that it's so accessible these days on smart devices and so children may access it but I believe that this is the parents responsibility to not allow unsupervised use of devices etc. Views? Frankk response: In another thread, you asked about pleasant sensations and jhāna.  I'm guessing you're young, so here's some important advice you won't get from suttas   if you're serious about jhāna.  (since monastics are already celibate by rule)   If you want to attain stable and higher jhānas,   celibacy and noble silence to the best of your ability are the feedstock and prerequiste to tha

SN 48.40 Ven. Thanissaro comments on Ven. Sunyo's analysis

This was Ven. Sunyo's analysis of SN 48.40: https://notesonthedhamma.blogspot.com/2024/05/exciting-news-honest-ebt-scholars-like.html And here is Ven. Thanissaro's response to that analysis: I think there’s a better way to tackle the issue of SN 48:40 than by appealing to the oldest layers of commentarial literature. That way is to point out that SN 48:40, as we have it, doesn’t pass the test in DN 16 for determining what’s genuine Dhamma and what’s not. There the standard is, not the authority of the person who’s claiming to report the Buddha’s teachings, but whether the teachings he’s reporting are actually in accordance with the principles of the Dhamma that you know. So the simple fact that those who have passed the Buddha’s teachings down to us say that a particular passage is what the Buddha actually taught is not sufficient grounds for accepting it. In the case of the jhānas—the point at issue here— we have to take as our guide the standard formula for the jhānas, a

1min. video: Dalai Lama kissing boy and asking him to suck his tongue

To give more context, this is a public event,  * everyone knows cameras are rolling  *  it's a room full of children * the boy's mom is standing off camera a few feet away watching all of this * the boy initiated contact, he had already had a hug with Dalai Lama earlier and then asked Dalai Lama for another hug which triggered this segment  17 min. video showing what happened before that 1 min. clip and after, with some explanation https://www.youtube.com/watch?v=bT0qey5Ts78 16min talk from Ajahn Acalo with his thoughts on Dalai Lama kissing boy, relevance to Bhikkhu monastic code, sexual predators in religion in general, and how celibate monastics deal with sexual energy. https://www.youtube.com/watch?v=uK2m0TcUib0 The child's comments about the incident in a filmed interview later https://www.marca.com/en/lifestyle/world-news/2023/04/18/643eba5d46163ffc078b457c.html The child: It's a great experience It was amazing to meet His Holiness and I think it's a great ex