Skip to main content

abhijjhā domanassaṃ, like kamehi and akusala dhammehi of first jhana, are short hand for "5 hindrances"



Re: abhijjhādomanassaṃ

Post by frank k » 

I doubt if very specific nuances for those two words are meant. It's probably meant to be a concise way to represent a broad spectrum of defilements.
Those two words frequently appear in samadhi context, such as in right effort guarding teh sense doors, and the famous 4sp satipatthana formula. Early Abhidhamma glosses those two words as representing the 5 hindrances. In this case, I agee with Abhidhamma.
So what the 4sp formula is actually saying with those two words, is that correct practice of 4sp puts you right in the doorway of first jhana.

In first jhana formula's viviceva kamehi .. akusalehi, early abhidhamma and sensible reading of EBT also say those are representing 5 hindrances.
Recall that samma sati (4sp satipatthana) in the 8aam noble eightfold path comes right before first jhana of samma samadhi.

So first jhana and correct practice of 4sp samma sati is talking about the same moment of meditation. The difference is the awakening factor of passadhi/pacification. If you got passaddhi, then sukha follows like a shadow and you're in jhana. If you don't have passadhi, then you're at the doorway of first jhana (got the mental side of things correct - just need to learn how to deeply relax the body).


auto wrote: 
Sat Jun 13, 2020 6:28 am
abhijjhā
domanassa
https://suttacentral.net/mn118/en/sujato wrote:That’s why at that time a mendicant is meditating by observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of desire and aversion for the world.Tasmātiha, bhikkhave, kāye kāyānupassī tasmiṃ samaye bhikkhu viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. (1)
domanassa here translated as aversion. I think any word what presents humiliating feeling is better.
abhijjhā as desire. I think there is word which relates to loathing.

idea is that the loathing is caused by desire to humiliate to literally make someone to give up or renounce.

Comments

  1. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
  2. Hi Frank regarding this term , I found something interesting in the Nettippakarana, first quoting the Pali : ' tasmātiha tvaṃ bhikkhu kāye kāyānupassī viharāhi ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. “ātāpī”ti vīriyindriyaṃ, “sampajāno”ti paññindriyaṃ, “satimā”ti satindriyaṃ, “vineyya loke abhijjhādomanassa”nti samādhindriyaṃ, evaṃ kāye kāyānupassino viharato cattāro satipaṭṭhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti. kena kāraṇena, ekalakkhaṇattā catunnaṃ indriyānaṃ.'

    This is the translation from Bhikkhu Nanamoli's Nettipakarana :
    (§174).
    [83] Now 'ardent' means the energy faculty, 'aware' the under-
    standing faculty, 'mindful' the mindfulness faculty, and 'guiding
    out covetousness and grief about the world' the concentration
    faculty (§174).
    So when someone abides contemplating the body as a body, the
    four foundations of mindfulness come to fulfilment through keeping
    in being. For what reason ? Because of the four faculties' state
    of single characteristic (§174).
    The guiding out covetousness and grief is referred to as the Concentration faculty.
    This is from SN 48.10 :
    And what is the faculty of concentration? There is the case where a monk, a disciple of the noble ones, making it his object to let go, attains concentration, attains singleness of mind. Quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful mental qualities, he enters & remains in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought & evaluation. With the stilling of directed thoughts & evaluations, he enters & remains in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation — internal assurance. With the fading of rapture, he remains equanimous, mindful, & alert, and senses pleasure with the body. He enters & remains in the third jhana, of which the Noble Ones declare, 'Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding.' With the abandoning of pleasure & pain — as with the earlier disappearance of elation & distress — he enters & remains in the fourth jhana: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. This is called the faculty of concentration.'
    So basically Satipatthana and jhana practice are not differentiated here.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...