Skip to main content

🔗📝 notes on S&S🐘💭: sati & sam-pajāno, remembering & lucid-discerning

 

internal notes:


4👑☸ → ☂️🌄 → 7🐘 → S&S🐘💭  


The elephant never forgets, as bodhi tree leaves rain the Dharma down on him


S&S🐘💭 = sati & sampajāno

See definition for sati 7🐘.
Sati in isolation (without sampajāno) occasionally just means the pre-buddhist remembering faculty SN 48.9.
But most of the time, Sati in isolation (without sampajāno) is intended to slurp in S&S🐘💭4sp🐘, or even 7sb☀️.
Sati with Sampajāno is an explicit declaration that the specialized Buddhist meaning of 4sp🐘 is intended.



sampajāno = lucid-discerning

in verb form: pajānāti (he discerns). See SN 54.1MN 103⚡💭.
Frequently occurs in the phrase S&S🐘💭 sati & sampajāno.
Sampajāno is what Dhamma-vicaya 2💭🕵️ (Dharma investigation) does in the 7sb☀️ awakening factors.
Sampajāno is equivalent and/or closely associated with pañña/discernment 5👁, vimāmsa/discrimination of 4ip 🌕⚡, right view 1👁, vipassana/insight (see SN 46.3).


external notes:

🔗📝 ☸Dhamma-anu-passana 🐘: collection of notes

sampajāno = lucid-discerning, not "situational awareness" (B. Sujato translation)

AN 7.49 great example of why sampajāno is not "situational awareness"

sampajāna-musā-vādo = deliberate lie telling, not 'situational awareness of lie'

MN 122, SN 48.10: sampajāno, pajānati, is lucid-discerning, a direct function of pañña wisdom/discermment faculty, not "situational awareness"

Sati is the memory faculty, not "bare awareness" (illustrated): the elephant never forgets


these are 3 important things I learned

after decades of trying to decipher confusing interpretations and translations of 'mindfulness' meditation.

There's only a few minutes worth of reading words here, but unless you've discovered some of the same things in your practice, it may take some time for it to sink in. Chew slowly and savor :)

1. Satipaṭṭhāna: "mindfulness" is continuous, moment to moment, to be done all the time.

2. Sati-'paṭṭhāna ("mindfulness meditation"): There's no need to translate the literal 'seeing' in there as 'contemplation'

3. B. Bodhi's translation of satipaṭṭhāna formula: "contemplating the body in the body": what does that even mean?




related





Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...