Skip to main content

AN 8.1 metta sutta, "or" vs. "nor", is this a mistake from B. Bodhi and B. Sujato English translation?

My question is based on the differences between "or" and "nor".
As I understand it, "nor" means all of those clauses have to be met to satisfy the conditions, whereas "or" only needs to satisfy one of the conditions.

The verse in question, with pali + english (my translation, derived from B. Sujato's, not grammatically exact so I can have corresponding word for word close to fluent translation).

Yo na hanti na ghāteti,
(If) you don’t kill nor encourage-others-to-kill,
na jināti na jāpaye;
don’t conquer nor encourage-others-to-conquer,
Mettaṃso sabba-bhūtānaṃ,
(with) friendly-kindness (for) all-sentient-beings,
veraṃ tassa na kenacÄ«”ti.
enmity ***** (you have for) no one.”


B. Bodhi and B. Sujato use "or" instead of "nor"



From the verse section near the end:

(b.bodhi)
One who does not kill or enjoin killing,
who does not conquer or enjoin conquest,
one who has loving-kindness toward all beings1620
harbors no enmity toward anyone.


(b. sujato)
If you don’t kill or encourage others to kill,Yo na hanti na ghāteti,
don’t conquer or encourage others to conquer,na jināti na jāpaye;
with love for all sentient beings,Mettaṃso sabbabhÅ«tānaṃ,
you’ll have no enmity for anyone.”veraṃ tassa na kenacÄ«”ti.



which means...

That you only have to satisfy one condition to qualify for the conclusion of doing metta properly.

For example, I don't kill anyone (satisfies one of the 'or' clauses), but I encourage others to kill, so obviously I wouldn't qualify for being 'metta'. But because 'or' was used instead of 'nor', I would qualify as 'metta' because I met the one of the 'or' clause conditions. 


Am I understanding the difference between "or" and "nor" properly?
Is that distinction in the pali? (between 'or' and 'nor)?


Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4šŸ‘‘☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think šŸ”—šŸ“notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paį¹­hamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmÄ«’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? KiƱcetaṁ   paį¹­icca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...