Skip to main content

KN Pe 7.1 - 7.4 gloss of four jhāna formula: kāya is physical body in Pe, Abhidhamma Vb, Vimutti-magga

 Peṭako-padesa-pāḷi : Pitaka disclosure


    Pe 7.1 - (first jhāna j1🌘 )
        Pe 7.1.1 - (rich section on V&V, vitakka & vicara)
        Pe 7.1.2 - (V&V example: vitakka sees person, vicara scrutinizes their sila)
        Pe 7.1.3 - (appana is not a frozen trance)
        Pe 7.1.4 - (V&V winged bird simile)
        Pe 7.1.5 - (V&V relationship to right/wrong resolves)
        Pe 7.1.6 - (V&V example: oral tradition of reciting vocally first requires V&V to contain thinking and evaluation)
        Pe 7.1.7 - (vicara needs to finish the job vitakka started)
        Pe 7.1.8 - (example: vitakka’s comprehension more superficial, vicara explores/dives deep into meaning)
        Pe 7.1.9 - (example (related to right effort), vitakka sets task, vicara finishes)
        Pe 7.1.10 - (first jhāna: what parts mental, physical)
    Pe 7.2 - (second jhāna j2🌗 )
    Pe 7.3 - (third jhāna j3🌖 )
    Pe 7.4 - (fourth jhāna j4🌕 )


7.1 - (first jhāna j1🌘 )

KN-Pe has the earliest detailed word commentary on the standard jhāna formula: Peṭakopadesa 7.72
“composed probably in India before 100 BCE”.
...

7.1.10 - (first jhāna: what parts mental, physical)

imesu vitakka-vicāresu ṭhitassa
584. these directed-thoughts-&-evaluations (being) steady,
duvidhaṃ dukkhaṃ na uppajjati kāyikañca cetasikañca;
two-fold suffering doesn't arise; bodily & mental;
duvidhaṃ sukhaṃ uppajjati kāyikañca cetasikañca.
two-fold pleasure arises; bodily & mental.
iti vitakka-janitaṃ
thus directed-thoughts-generates
cetasikaṃ sukhaṃ
mental pleasure,
pīti kāyikaṃ
rapture (in the) body,
sukhaṃ kāyikoyeva.
pleasure (in the) body.
yā tattha cittassa ekaggatā,
this here (is) mind's unification,
ayaṃ samādhi.
this is undistractable-lucidity.
iti paṭhamaṃ jhānaṃ
Such is first jhāna,
pañc-aṅga-vippahīnaṃ
five-factors-abandoned,
pañc-aṅga-samannāgataṃ.
five-factors-possessed.

7.2 - (second jhāna j2🌗 )

♦ tesaṃyeva vitakka-vicārānaṃ
585. those directed-thoughts-&evaluation,
abhikkhaṇaṃ āsevanāya
(the) constant practice (of that),
tassa tappoṇa-mānasaṃ hoti.
(is what the) mind slopes toward.
tassa vitakka-vicārā
those directed-thoughts-&evaluation,
oḷārikā khāyanti.
coarse (is how they) appear (to him).
yañca pīti-sukhañca nekkhammañca
and-the rapture-&pleasure (born from) renunciation, [piti-sukha from first jhana]
oḷārikaṃ bhavati.
coarse (it) becomes (to him).
api ca samādhi-jā pīti rati ca jāyati.
and then undistractable-lucidity-induced rapture & relish is born.
tassa vicār-ārammaṇaṃ.
586. the evaluation-of-thought-objects [from first jhana V&V],
tesaṃ vūpasamā ajjhattaṃ ceto sampasīdati.
their calming [leads to] internal mental confidence.
ye vitakka-vicārā
those directed-thoughts-&evaluation
dve dhamm-{an?-}ānus-saritabbā.
[are] two dhammas (which) need {not?} be-recollected.
pacc-uppannā daraṇitabbaṃ.
presently-arisen {thinking & evaluation?} should-be-feared.
tesaṃ vūpasamā
with the calming [of directed-thoughts-&evaluation]
Ekodi-bhāvaṃ citt-ekaggataṃ hoti.
{there} becomes-singularity & mental-unification.
tassa ekodi-bhāvena pīti pāripūriṃ gacchati.
(with it) becoming-singular, rapture fulfillment happens.
yā pīti, taṃ so-manass-indriyaṃ,
whatever rapture, that (is) good-[happy]-mental-state-faculty.
yaṃ sukhaṃ, taṃ sukh-indriyaṃ.
whatever pleasure, that (is) [bodily] pleasure-faculty.
yā citt-ekaggatā, ayaṃ samādhi.
whatever mind-unification, that (is) undistractable-lucidity.
taṃ dutiyaṃ jhānaṃ
this second jhana,
catur-aṅga-samannāgataṃ.
four-factors-(it)-possesses.

7.3 - (third jhāna j3🌖 )

so pītiyā virāgā
587. he, (with) rapture's fading-away,
yāti ojahi jalla-sahagataṃ.
drives nutritive-essence wetness-,connected-with-that.
♦ 73. tattha so-manassa-cittam-upādānanti{uppādayati} ca
587. there happy-mental-state-(of)-mind-arises, [pīti leftover from 2nd jhana]
so taṃ vicinanto upekkhameva manasi-karoti.
he then investigates (that with) equanimous-obervation attention.
so pītiyā virāgā
he, (with) rapture's fading,
upekkhako viharati.
equanimously-observing (he) dwells.
yathā ca pītiyā sukha-mānitaṃ,
as-to the rapture induced-pleasure,
taṃ kāyena paṭisaṃvedeti
that, with the [physical] body (he) experiences,
sam-pajāno viharati.
(with) clear-discerning (of that he) dwells.
yena sati-sampajaññena
because-of remembrance-&clear-discerning,
upekkhā-pāripūriṃ gacchati.
equanimous-observation-fulfillment happens.
idaṃ tatiyaṃ jhānaṃ
this third jhana,
catur-aṅga-samannāgataṃ.
four-factors-(it)-possesses.



 kāya is  always physical body in Pe,  Abhidhamma* Vb, Vimt., before Vism.



Abhidhamma Vb: they gloss kāya as mental body to make abhidhamma momentariness work, but it's still talking about a physical body experience, as Vimt. shows by glossing 3rd jhāna kāya as mental body, but in second jhāna very explicitly says it's a physical body.

Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...