New and Improved simile borrowed from Vism.
Visuddhimagga is a mish mash of many commentaries, often disagreeing with each other.
In the four jhānas and the 7 awakening factors,
pīti is a somanassa, a mental factor.
sukha can be a combination of both physical and mental factors, but in the context of 7 awakening factor and 4 jhānas,
it's clear from context that sukha is referring to the physical sensation.
Pīti is mental joy, mental rapture.
sukha is physical pleasure, felt with a physical body one is conscious of during all 4 jhānas.
In Vism., they ambiguate pīti to the point you really can't tell if they believe it's physical or mental.
But one simile they do use, does conform to a correct EBT interpretation of how pīti and sukha differ,
so I adopt that here and extend it to 3rd and 4th jhāna as well.
The water represents sukha, physical pleasure felt with the physical body.
First jhāna doesn't have physical contact with the water, all the happiness is mental, somanassa, pīti.
2nd and 3rd jhāna have physical contact with the sukha (water, pleasure).
4th jhāna, like first jhāna, no longer has contact with the water, divested of sukha.
smd1: first jhāna
Suppose you're crossing the desert, dying of thirst, and in the distance you see an oasis with water.
You realize you're not going to die.
Pīti (mental joy, rapture), is the joy knowing that you will soon drink water.
sukha (physical pleasure), follows as a result of the pīti.
So the physical pleasure that arises based on the (mental) excitement and joy, such as goose bumps, hair raising, is properly part of sukha, not pīti.
smd2: second jhāna
The happiness of second jhāna comes from the sukha, the physical sensations of pleasure that arise from actually being in contact with and drinking the water.
The contrast between the dying, pained body from first jhāna, with the hydraulic sensations of cool water ingested as you drink, has some similarity to the hydraulic sensations of jhānic force circulating up your back and down the front of your body in continuous loops, often with euphoric sensations of pleasure.
smd3: third jhāna
In third jhāna, you're not only drinking the water, you're completely submerged in it, no part of your body is not contacting the cool refreshing life giving water.
Your entire physical body is suffused with physical pleasure (sukha) of drinking water, and bodily contact with the comfortable cool water.
Unlike the second jhāna sukha physical pleasure, which had strong jhānic currents of energy with some combination of hydraulic and electrical flow, the sukha pleasure is still and soft, homogenous through the entire body, not current of energy running around in various loops like 2nd jhāna.
Mental rapture (pīti) has faded away, since you're already accustomed to your newfound ability to completely soak in the water.
notice the lotus in the water, a reference to a different jhāna simile
any gender or race
Seeing our own nature of decay and death helps to dissolve and eventually destroy any illusion of self
Even yogis and monastics who have attained a noble path short of arahantship, are told to continue with asubha and 31 body parts contemplation.
notice the lotus in the water, a reference to a different jhāna simile
smd4: fourth jhāna
If one develops a strong meditative luminosity, you'll see light in your meditation even with your eyes closed.
Can range from subtle translucent white, similar to covering your eyes with white cotton cloth and seeing through it as a translucent layer, or a light so bright it's like looking into the sun.
If you develop perception of luminosity to a high degree, monastics, yogis and meditators can directly, and literally, see the true nature of a body.
yogis can be young and precocious
Seeing the non-attractiveness, aging, and death that await us all
Even yogis and monastics who have attained a noble path short of arahantship, are told to continue with asubha and 31 body parts contemplation.
That's why there's such a strong emphasis on kāyagatā-sati.
No one is exempt from aging, illness, and death.
No one is exempt from aging, illness, and death.
smd5: dimension of infinite space
smd6: dimension of infinite consciousness
STED for 9 samādhi attainments
🚫💑 vivicc’eva kāmehi | Judiciously-secluded from desire for five cords of sensual pleasures, |
🚫😠 vivicca a-kusalehi dhammehi | Judiciously-secluded from unskillful ☸Dharmas, |
(V&V💭) sa-vitakkaṃ sa-vicāraṃ | with directed-thought and evaluation [of those verbal ☸Dharma thoughts], |
😁🙂 viveka-jaṃ pīti-sukhaṃ | with [mental] rapture and [physical] pleasure born from judicious-seclusion, |
🌘 paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. | he attains and lives in first jhāna. |
Vitakka-vicārānaṃ vūpasamā | with the subsiding of directed-thought and evaluation [of those verbal ☸Dharma thoughts], |
ajjhattaṃ sam-pasādanaṃ | with internal purity and self-confidence, |
🌄 cetaso ekodi-bhāvaṃ | his mind becomes singular in focus. |
🚫(V&V💭) a-vitakkaṃ a-vicāraṃ | Without directed-thought and evaluation, [mental processing is now subverbal,] |
🌄😁🙂 samādhi-jaṃ pīti-sukhaṃ | [mental] rapture and [physical] pleasure is born from undistractible-lucidity, |
🌗 dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. | he attains and lives in second jhāna. |
🚫😁 pītiyā ca virāgā | With [mental] rapture fading, |
👁 upekkhako ca viharati | he lives equanimously observing [☸Dharmas with subverbal mental processing]. |
(S&S🐘💭) sato ca sam-pajāno, | remembering [and applying relevant ☸Dharma], he lucidly discerns. |
🙂🚶 sukhañca kāyena paṭi-saṃ-vedeti, | He experiences pleasure with the [physical] body. |
yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti — | The Noble Ones praise this [stage of jhāna in particular because they expect this to be the normal state of the average monk in all postures at all times]: |
‘upekkhako satimā sukha-vihārī’ti | "He lives happily with pleasure, Equanimously observing and remembering [to engage in relevant ☸Dharma]." |
🌖 tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. | he attains and lives in third jhāna. |
sukhassa ca pahānā | With the abandoning of [physical] pleasure |
dukkhassa ca pahānā | and pain, |
pubbeva so-manassa-do-manassānaṃ atthaṅgamā | with the previous abandoning of elated and distressed mental states, |
A-dukkham-a-sukhaṃ | experiencing [physical] sensations of neither pain nor pleasure, |
👁🐘 Upekkhā-sati-pārisuddhiṃ | his equanimous observation and his remembering [and application of relevant ☸Dharma] is purified. |
🌕 catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati | he attains and lives in fourth jhāna. |
sabbaso rūpa-saññānaṃ samatikkamā | Going totally beyond perceptions of [both the internal physical body and external] forms, |
Paṭigha-saññānaṃ atthaṅgamā | with the ending of perceptions of impingement, [such as extreme cold, heat, bug bites that can only be felt when the mind is still connected to the 5 senses], |
nānatta-saññānaṃ a-manasikārā | not focusing on perceptions of diversity [that occur when the five sense faculties are active], |
‘an-anto ākāso’ti | [one perceives that] ‘space is infinite’, |
ākāsānañcā-(a)yatanaṃ upasampajja viharati. | they enter and remain in the dimension of infinite space. |
sabbaso ākāsānañcā-(a)yatanaṃ samatikkamma | Going totally beyond the dimension of infinite space, |
'An-antaṃ viññāṇan’ti | [one perceives that] ‘the consciousness [that remains when the perception of infinite space drops out is also] infinite’, |
viññāṇañcā-(a)yatanaṃ upasampajja viharati. | they enter and remain in the dimension of infinite consciousness. |
sabbaso viññāṇañcā-(a)yatanaṃ samatikkamma | Going totally beyond the dimension of infinite consciousness, |
'N-atthi kiñcī’ti | [one perceives that] ‘there is nothing at all’ [after one drops the perception of infinite consciousness], |
ākiñcaññā-(a)yatanaṃ upasampajja viharati. | they enter and remain in the dimension of nothingness. |
sabbaso ākiñcaññā-(a)yatanaṃ samatikkamma | Going totally beyond the dimension of nothingness, |
Neva-saññā-nāsaññā-(a)yatanaṃ upasampajja viharati. | they enter and remain in the dimension of neither perception nor non-perception. |
[This means that awareness is too subtle to be considered ‘perception’, but there is enough awareness to know you’re not unconscious.] |
sabbaso neva-saññā-nāsaññā-(a)yatanaṃ samatikkamma | Going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, |
Saññā-vedayita-nirodhaṃ upasampajja viharati | they enter and remain in the cessation of perception and sensation. |
Comments
Post a Comment