Tuesday, January 21, 2020

Pi Tv Bu Vb Pj 3: breath meditation, B. Brahmali translation and interpretation is wrong


Idha, bhikkhave, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vā nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā. So satova assasati sato passasati.
A monk sits down in the wilderness, at the foot of a tree, or in an empty hut. He crosses his legs, straightens his body, and establishes mindfulness in front of him. Simply mindful, he breathes in; simply mindful, he breathes out.
Dīghaṃ vā assasanto dīghaṃ assasāmīti pajānāti, dīghaṃ vā passasanto dīghaṃ passasāmīti pajānāti. Rassaṃ vā assasanto rassaṃ assasāmīti pajānāti, rassaṃ vā passasanto rassaṃ passasāmīti pajānāti. Sabba-kāya-ppaṭisaṃvedī assasissāmīti sikkhati. Sabbakāyappaṭisaṃvedī passasissāmīti sikkhati. Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ assasissāmīti sikkhati. Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ passasissāmīti sikkhati.
When he breathes in long, he knows it; and when he breathes out long, he knows that. When he breathes in short, he knows it; and when he breathes out short, he knows that. When breathing in, he trains in having the full experience of the breath; when breathing out, he trains in having the full experience of the breath. When breathing in, he trains in calming the activity of the body; when breathing out, he trains in calming the activity of the body.
Pītippaṭisaṃvedī assasissāmīti sikkhati. Pītippaṭisaṃvedī passasissāmīti sikkhati. Sukhappaṭisaṃvedī assasissāmīti sikkhati. Sukhappaṭisaṃvedī passasissāmīti sikkhati. Cittasaṅkhārappaṭisaṃvedī assasissāmīti sikkhati. Cittasaṅkhārappaṭisaṃvedī passasissāmīti sikkhati. Passambhayaṃ cittasaṅkhāraṃ assasissāmīti sikkhati. Passambhayaṃ cittasaṅkhāraṃ passasissāmīti sikkhati.
When breathing in, he trains in experiencing joy; when breathing out, he trains in experiencing joy. When breathing in, he trains in experiencing bliss; when breathing out, he trains in experiencing bliss. When breathing in, he trains in experiencing the activity of the mind; when breathing out, he trains in experiencing the activity of the mind. When breathing in, he trains in calming the activity of the mind; when breathing out, he trains in calming the activity of the mind.
Cittappaṭisaṃvedī assasissāmīti sikkhati. Cittappaṭisaṃvedī passasissāmīti sikkhati. Abhippamodayaṃ cittaṃ … pe … samādahaṃ cittaṃ … pe … vimocayaṃ cittaṃ … pe …
When breathing in, he trains in experiencing the mind; when breathing out, he trains in experiencing the mind. When breathing in, he trains in gladdening the mind; when breathing out, he trains in gladdening the mind. When breathing in, he trains in stilling the mind; when breathing out, he trains in stilling the mind. When breathing in, he trains in freeing the mind; when breathing out, he trains in freeing the mind.
Aniccānupassī … pe … virāgānupassī … pe … nirodhānupassī … pe … paṭinissaggānupassī assasissāmīti sikkhati. Paṭinissaggānupassī passasissāmīti sikkhati.
When breathing in, he trains in contemplating impermanence; when breathing out, he trains in contemplating impermanence. When breathing in, he trains in contemplating fading away; when breathing out, he trains in contemplating fading away. When breathing in, he trains in contemplating cessation; when breathing out, he trains in contemplating cessation. When breathing in, he trains in contemplating relinquishment; when breathing out, he trains in contemplating relinquishment.    


That is way beyond wrong, that is criminal.

lucid24.org, now hosting corrected versions of criminally translated passages.

Pi Tv Bu Vb Pj 3



A detailed explanation of why it's wrong, is here:

No comments:

Post a Comment