Skip to main content

Thanissaro Bhikkhu's definition of 'compunction' and 'ottappa'

 

Dear Ven. Thanissaro,


What exactly do you mean by 'compunction', besides that's the word you translate for 'ottappa'?


For that matter, I'm not sure I understand how to disambiguate 'ottappa' either. 

PED has:

fear of exile, shrinking back from doing wrong, remorse.


'remorse' seems to imply to me you've already done the action and are now regretting it, whereas ' fear of exile, shrinking back from doing wrong,' implies the awareness of consequences prevents you from following through on a regrettable action.



In pali dictionary for ottappa, it says shirking away from wrong doing,

com·punc·tion | \ kəm-ˈpəŋ(k)-shən: (merriam webster defn.), Ṭhānissaro Bhikkhu‍ trans. of 'ottappa'.

1a : anxiety arising from awareness of guilt compunctions of conscience

b : distress of mind over an anticipated action or result … showed no compunction in planning devilish engines of … destruction.— Havelock Ellis

2 : a twinge of misgiving : scruple cheated without compunction … he had no compunction about brushing aside legal technicalities.— Robert Penn Warren



In theology, compunction seems to be more of the sense of guilt and remorse AFTER you've already committed a regrettable action.

https://www.encyclopedia.com/literature-and-arts/language-linguistics-and-literary-terms/english-vocabulary-d/compunction


Can you please clarify both 'ottappa' and 'compunction' ?


to clarify this line a little more:

'remorse' seems to imply to me you've already done the action and are now regretting it, whereas ' fear of exile, shrinking back from doing wrong,' implies the awareness of consequences prevents you from following through on a regrettable action.



We should be clear if  ottappa and compunciton mean:

1) ONLY the fear of wrong doing prevents you from doing wrong

2) ONLY the regret AFTER already committed a wrong doing

3) both 1 and 2

4) in the suttas, mostly 1, sometimes 2, or?



Ven. Thanissaro's response:

Compunction is defined as a sense of moral scruple that follows on or prevents doing something bad.

In British English, it usually refers to a sense of scruple that follows on a harmful action.

In American English, it refers more primarily to a sense of scruple that precedes the possibility of doing something unskillful.


The Pali term ottappa could mean either compunction prior to an action,

or both prior to and after an action. 

The suttas are not clear on this point. 

The important thing is that it acts as a check on the next impulse to act unskillfully. 

That’s when it’s a treasure.


Ven. Dhammando believes ottappa is most likely only preventative, not remorse for after

thread:Thanissaro Bhikkhu's definition of 'compunction' and 'ottappa'


Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...