DPR search returns 34 hits:
tasmātiha, bhikkhave, idaṃ dukkhanti (34)
You should also have the first sutta of that samyutta memorized.
tasmātiha, bhikkhave, idaṃ dukkhanti (34)
(dukkha refrain that appears In at least 34 suttas in SN 56)
Tasmātiha, bhikkhave,
| Therefore, monks, |
‘Idaṃ dukkhan’ti
| (4nt #1) ‘This is pain-&-suffering’ |
yogo karaṇīyo,
| {you must become} yoked [with devotion to comprehend that]. |
‘ayaṃ dukkha-samudayo’ti
| (4nt #2) ‘This is pain-&-suffering's-- origination’ |
yogo karaṇīyo,
| {you must become} yoked [with devotion to comprehend that]. |
‘ayaṃ dukkha-nirodho’ti
| (4nt #3) ‘This is pain-&-suffering's-- cessation’ |
yogo karaṇīyo,
| {you must become} yoked [with devotion to comprehend that]. |
‘ayaṃ dukkha-nirodha-gāminī paṭipadā’ti
| (4nt #4) ‘This is pain-&-suffering's--cessation-way-of-practice’ |
yogo karaṇīyo”ti.
| {you must become} yoked [with devotion to comprehend that]. |
That the phrase is repeated so much, means the Buddha expects you to have that memorized
You should also have the first sutta of that samyutta memorized.
SN 56.1 Samādhi
Undistractible-Lucidity
1. Samādhisutta
| 1. undistractible-lucidity |
Sāvatthi-nidānaṃ.
| At Sāvatthī. (this) originates |
… pe …
| … |
“Samādhiṃ, bhikkhave, bhāvetha.
| “undistractible-lucidity, monks: (you) must-develop (that). |
Samāhito, bhikkhave, bhikkhu
| {for a monk} (who has become)-undistractible-&-lucid, |
yathā-bhūtaṃ pajānāti.
| [reality] as-it-actually-has-become, (he) discerns. |
Kiñ-ca yathā-bhūtaṃ pajānāti?
| And-what (is the) [reality] as-it-actually-has-become, (which he) discerns? |
(Wtihout samādhi, you can’t fully penetrate 4nt noble truths)
‘Idaṃ dukkhan’ti
| (4nt #1) ‘This is pain-&-suffering’ |
yathā-bhūtaṃ pajānāti,
| as-it-actually-has-become; (he) discerns (that). |
‘ayaṃ dukkha-samudayo’ti
| (4nt #2) ‘This is pain-&-suffering's-- origination’ |
yathā-bhūtaṃ pajānāti,
| as-it-actually-has-become; (he) discerns (that). |
‘ayaṃ dukkha-nirodho’ti
| (4nt #3) ‘This is pain-&-suffering's-- cessation’ |
yathā-bhūtaṃ pajānāti,
| as-it-actually-has-become; (he) discerns (that). |
‘ayaṃ dukkha-nirodha-gāminī paṭipadā’ti
| (4nt #4) ‘This is pain-&-suffering's--cessation-way-of-practice’ |
yathā-bhūtaṃ pajānāti.
| as-it-actually-has-become; (he) discerns (that). |
(conclusion same as opening statement)
“Samādhiṃ, bhikkhave, bhāvetha.
| “undistractible-lucidity, monks: (you) must-develop (that). |
Samāhito, bhikkhave, bhikkhu
| {for a monk} (who has become)-undistractible-&-lucid, |
yathā-bhūtaṃ pajānāti.
| [reality] as-it-actually-has-become, (he) discerns. |
(dukkha refrain that appears In at least 34 suttas in SN 56)
Tasmātiha, bhikkhave,
| Therefore, monks, |
‘Idaṃ dukkhan’ti
| (4nt #1) ‘This is pain-&-suffering’ |
yogo karaṇīyo,
| {you must become} yoked [with devotion to comprehend that]. |
‘ayaṃ dukkha-samudayo’ti
| (4nt #2) ‘This is pain-&-suffering's-- origination’ |
yogo karaṇīyo,
| {you must become} yoked [with devotion to comprehend that]. |
‘ayaṃ dukkha-nirodho’ti
| (4nt #3) ‘This is pain-&-suffering's-- cessation’ |
yogo karaṇīyo,
| {you must become} yoked [with devotion to comprehend that]. |
‘ayaṃ dukkha-nirodha-gāminī paṭipadā’ti
| (4nt #4) ‘This is pain-&-suffering's--cessation-way-of-practice’ |
yogo karaṇīyo”ti.
| {you must become} yoked [with devotion to comprehend that]. |
Comments
Post a Comment