Skip to main content

V&V fallacious logic: since 16APS breath meditation cuts off vitakka (thinking), therefore first jhana vitakka is different



Re: manasā dhammaṃ viññāya: b.sujato's translation is grievously wrong

Post by frank k » Sun Aug 25, 2019 6:40 am
No, it's not two meanings. distractive thoughts and permissable thoughts are both 'thoughts'. In first jhana you have thoughts which are not distractive, they're nekhamma, abyapada, avihimsa sankappo/vitakka, such as "may you be happy", or "i will pervade my awareness of breath within the entire physical body". This is clearly explained in MN 19, MN 125, MN 78. What makes the vitakka outside first jhana different from inside (MN 19) is that intensity and frequency of vitakka is attenuated to not tire the body, and allow passadhi-sambojjhanga to take you into first jhana.
Volo wrote: 
Sat Aug 24, 2019 9:35 am
frank k wrote: 
Thu Aug 15, 2019 1:22 am
So here's the important point. Even though B. Bodhi personally believes in the Commentary and Vism. interpretation of V&V, he realized as an ethical translator, that V&V needs to be TRANSLATED with the same terms that are used for V&V outside of first jhana. If the Buddha had intended first jhana to have a different meaning than outside, then it's the Buddha's job to explain it in other suttas, it's not up to a translator to impose their own bias.
I was answering to another question, and recollected, that in AN 9.1 and AN 9.3 Buddha said:
Mindfulness of breathing should be developed to cut off thoughts.

ānāpānassati bhāvetabbā vitakkupacchedāya
If we accept that practice of ānāpānasati leads to the first jhāna, then vitakka in AN 9.1&3 is not the same as jhāna factor vitakka. So, we have two meanings of vitakka: distracting thoughts and jhāna factor. This is not unique for vitakka, we see multiple meanings for other words as well. Therefore using two words for translating it is justified.
www.lucid24.org/sted : ☸Lucid24.org🐘 STED definitions 

Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...