Skip to main content

šŸ¤¦‍♀️ placing the palm and keeping it connected to his face: The mistranslation of V&V by B. Sujato

(work in progress)

This article will attempt to concisely summarize the detailed pali audit demonstrating B. Sujato's mistranslation of V&V vitakka and vicara.


Image result for facepalm

Synopsis


1. If you understand this eardrum simile, you'll understand why his V&V translation is wrong.
2. The flaws of B. Sujato's vitakka explanation in his blog
3. What is he basing his "placing the mind and keeping it connected" on?



1. Simile of vaca as "placing a sound wave and connecting it to the listener's ear drum"


Re: manasā dhammaį¹ƒ viƱƱāya: b.sujato's translation is grievously wrong

Mike,
B.Sujato's V&V translation, his redefinition of vaci-sankhara (with the mistranslated V&V) become corrupt, and his manasa & dhamma are corrupt. I think you, and most people, are under the wrong idea of how much interpretive license translators have. His mistranslation of V&V, is not in the category of "we should respect everyone's difference of opinion and choice of translation." It's wrong. It breaks the Dharma, and the coherence of how all the pieces of V&V, jhana, 4nt work together.

Example: If I were to translate vācā (vocalized speech) as "placing sound waves and connecting it to the listener's eardrum", that is extremely, extraordinarily wrong and destroys the meaning of the suttas. Even though that translation is partially correct, partially describing what happens with 'speech', it's missing the most important part of 'speech', the communicable ideas with meaning. 'Speech' isn't just any sound waves connecting with the ear drum, it's sounds in the form of language with communicable meaning.

In exactly the same way, for vitakka & vicara, it's not the 'placing of the mind and keeping it connected' , it's the thoughts that are connecting to it that are the important part.

Do you guys understand? It's a 'right' and 'wrong' situation here, not a translator preference.

2. The flaws of B. Sujato's vitakka explanation in his blog

https://sujato.wordpress.com/2012/12/06/why-vitakka-doesnt-mean-thinking-in-jhana/

and often we tend to assume that if a complex argument is just a sign of sophistry and lack of real evidence. So first up I’ll present the more straightforward reasons why vitakka/vicara don’t mean thinking in jhana, based on the texts and on experience. Then I’ll get into the more subtle question of why this mistake gets made.
Funny enough, that's what his entire explanation of vitakka amounts to. Sophistry and lack of evidence.  Since he did translate the entire pali sutta collection,  there is no excuse to ignore the prodigious mountain of evidence in the form of sutta passages against his interpretation, that he willfully ignores. This appears to be an attempt to maintain a defense of plausible deniability. He cherry picks 2 suttas to analyze and base his interpretation on for the blog post, ignoring the dozens of other sutta passages that contradict his findings, and then fills in the blanks with obfuscation and sophistry. 



3. What is he basing his "placing the mind and keeping it connected" on?


U Thitthila's translation of "initial application & sustained application" 

Audit: U Thittila mistranslation of V&V in Abhidhamma Vb first jhāna gloss



4. He contradicts himself with a physical interpretation of 4 jhanas under 7 awakening factor's samadhi-sambojjhanga
https://notesonthedhamma.blogspot.com/2020/01/is-kaya-body-physical-or-is-mental-b.html


2019/dec.
B. Sujato accidentally translated vitakka & vicara...correctly




References


source Material drawn from:


B. Sujato's only known public explanation of his V&V translation, from 2012

https://sujato.wordpress.com/2012/12/06/why-vitakka-doesnt-mean-thinking-in-jhana/
and soundly refuted by at least one other person's blog:
http://blog.buddha-vacana.org/why-vitakka-might-mean-thinking-in-jhana/



AN 8.30 maybe try having faith in the Buddha instead of Ajahn Brahm and Sujato?


AN 8.30 B. Sujato egregious mistranslation of vitakka (thinking) in 4 jhānas context, turns EBT jhana into Vism. LBT "jhana" frozen stupor


Related

DN 9: B. Sujato criminal translation of rupa










Comments

Popular posts from this blog

Advice to younger meditators on jhāna, sex, porn, masturbation

Someone asked: Is porn considered harmful sexual.activity? I don't have a sex life because I don't have a partner and I don't wish to engage in casual sex so I use porn to quench the biological urge to orgasm. I can't see that's it's harmful because nobody is being forced into it. The actors are all paid well and claim to enjoy it etc. The only harm I can see is that it's so accessible these days on smart devices and so children may access it but I believe that this is the parents responsibility to not allow unsupervised use of devices etc. Views? Frankk response: In another thread, you asked about pleasant sensations and jhāna.  I'm guessing you're young, so here's some important advice you won't get from suttas   if you're serious about jhāna.  (since monastics are already celibate by rule)   If you want to attain stable and higher jhānas,   celibacy and noble silence to the best of your ability are the feedstock and prerequiste to tha...

SN 48.40 Ven. Thanissaro comments on Ven. Sunyo's analysis

This was Ven. Sunyo's analysis of SN 48.40: https://notesonthedhamma.blogspot.com/2024/05/exciting-news-honest-ebt-scholars-like.html And here is Ven. Thanissaro's response to that analysis: I think there’s a better way to tackle the issue of SN 48:40 than by appealing to the oldest layers of commentarial literature. That way is to point out that SN 48:40, as we have it, doesn’t pass the test in DN 16 for determining what’s genuine Dhamma and what’s not. There the standard is, not the authority of the person who’s claiming to report the Buddha’s teachings, but whether the teachings he’s reporting are actually in accordance with the principles of the Dhamma that you know. So the simple fact that those who have passed the Buddha’s teachings down to us say that a particular passage is what the Buddha actually taught is not sufficient grounds for accepting it. In the case of the jhānas—the point at issue here— we have to take as our guide the standard formula for the jhānas, a...

1min. video: Dalai Lama kissing boy and asking him to suck his tongue

To give more context, this is a public event,  * everyone knows cameras are rolling  *  it's a room full of children * the boy's mom is standing off camera a few feet away watching all of this * the boy initiated contact, he had already had a hug with Dalai Lama earlier and then asked Dalai Lama for another hug which triggered this segment  17 min. video showing what happened before that 1 min. clip and after, with some explanation https://www.youtube.com/watch?v=bT0qey5Ts78 16min talk from Ajahn Acalo with his thoughts on Dalai Lama kissing boy, relevance to Bhikkhu monastic code, sexual predators in religion in general, and how celibate monastics deal with sexual energy. https://www.youtube.com/watch?v=uK2m0TcUib0 The child's comments about the incident in a filmed interview later https://www.marca.com/en/lifestyle/world-news/2023/04/18/643eba5d46163ffc078b457c.html The child: It's a great experience It was amazing to meet His Holiness and I think it's a great ex...