Skip to main content

The rūpa (physical body) is active in 4 jhānas, not transcended until to arūpa (formless) samādhis

In this article, we'll gloss two key words. Rūpa, and nānatta (diversity).
Glossing the base of infinite space formula,
which is the samadhi attainment right above fourth jhana.
It shows that, if that is the attainment where one transcends sights, sounds, smells,....,
then it means in the 4th jhana, and first through 4th jhana,
one has NOT transcended sights, sounds, smells...,
i.e. the 5 sense faculties of the body are still active.


Glossing Rūpa


♦ 16. piṅgiyamāṇavapucchā (KN 5.71)
5:16  Piṅgiya’s Questions
♦ 1126.
I’m old & weak,
(iccāyasmā piṅgiyo)
my complexion dull,
♦ “jiṇṇohamasmi abalo vītavaṇṇo,
I’ve blurry eyes
♦ nettā na suddhā savanaṃ na phāsu.
and trouble hearing
but may I not perish
♦ māhaṃ nassaṃ momuho antarāva
while still deluded,
confused!
♦ ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ.
Teach me the Dhamma
so that I may know
♦ jātijarāya idha vippahānaṃ”.
the abandoning here
of birth & aging.
♦ 1127.
(piṅgiyāti bhagavā)
The Buddha:
♦ “disvāna rūpesu vihaññamāne,
Seeing people suffering
♦ ruppanti rūpesu janā pamattā.
on account of their bodies—
heedless people are afflicted
♦ tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto,
on account of their bodies
then heedful, Piṅgiya,
♦ jahassu rūpaṃ apunabbhavāya”.
let go of the body
for the sake of no further becoming.




(note this next part appears in MN 10 under kāya anupassana (body contemplation - rupa, sarira, kaya all pointing to anatomical body here)

♦ 172. “puna caparaṃ, bhikkhave, tameva bhaginiṃ passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ —
"Again, one might see that very same woman as a corpse cast away in a charnel ground —
ekāhamataṃ vā dvīhamataṃ vā tīhamataṃ vā, uddhumātakaṃ vinīlakaṃ vipubbakajātaṃ.
one day, two days, three days dead, bloated, livid, & oozing.
taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, yā purimā subhā vaṇṇanibhā sā antarahitā, ādīnavo pātubhūtoti?
What do you think: Has her earlier beauty & charm vanished, and the drawback appeared?"
‘evaṃ, bhante’.
Yes, lord.
ayampi, bhikkhave, rūpānaṃ ādīnavo.
"This too, monks, is the drawback of forms.


MN 137 glossing nānatta (diversity perceptions)

Katamā ca, bhikkhave, upekkhā nānattā nānattasitā?
And what is equanimity based on diversity?
Atthi, bhikkhave, upekkhā
There is equanimity towards
rūpesu,
sights,
atthi saddesu,
sounds,
atthi gandhesu,
smells,
atthi rasesu,
tastes,
atthi phoṭṭhabbesu—
and touches.
ayaṃ, bhikkhave, upekkhā nānattā nānattasitā.
This is equanimity based on diversity.

Katamā ca, bhikkhave, upekkhā ekattā ekattasitā?
And what is equanimity based on unity?
Atthi, bhikkhave, upekkhā
There is equanimity based on the
ākāsānañcāyatana-nissitā,
dimensions of infinite space,
atthi viññāṇañcāyatana-nissitā,
infinite consciousness,
atthi ākiñcaññāyatana-nissitā,
nothingness, and
atthi neva-saññā-n-āsaññāyatana-nissitā—
neither perception nor non-perception.
ayaṃ, bhikkhave, upekkhā ekattā ekattasitā.
This is equanimity based on unity.

Tatra, bhikkhave, yāyaṃ upekkhā ekattā ekattasitā taṃ nissāya taṃ āgamma yāyaṃ upekkhā nānattā nānattasitā taṃ pajahatha, taṃ samatikkamatha. Evametissā pahānaṃ hoti, evametissā samatikkamo hoti.
Therein, relying on equanimity based on unity, give up equanimity based on diversity. That’s how it is given up.


--jhana is based on perception of "multiplicity of sensory experiences." In practical terms, this means that the mind is in contact with blissful bubbly sensations, surges/currents/confluences/settling of energies; the occasional, gentle impingement of sounds and random tactile sensations don't knock one out of the seclusion peace, but are in general registered as either innocuous, neutral sensations, or a part of the vibrant field of pleasant experience.
The passages also make clear that "singleness" of perception in the formless means the suspension of sensory awareness, and this is made distinct from experiences of the form attainments (the four jhanas).

Comments

Popular posts from this blog

Lucid24.org: What's new?

Link to lucid24.org home page :    4👑☸   Remember, you may have to click the refresh button on your web browser navigation bar at to get updated website. 2024 9-17 Lots of new stuff in the last 2 and a half years.  Too many to list. Main one justifying new blog entry, is redesign of home page. Before, it was designed to please me, super dense with everything in one master control panel. I've redesigned it to be friendly to newbies and everyone really. Clear structure, more use of space.  At someone's request, I added a lucid24.org google site search at top of home page. 2022 4-14 Major update to lucid24.org, easy navigation of suttas, quicklink: the ramifications 4-2 new feature lucid24.org sutta quick link 3-28 A new translation of SN 38.16, and first jhāna is a lot easier than you think 🔗📝notes related to Jhāna force and J.A.S.I. effect AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here? 3-13 Added to EBPedia J.A.S.I. ('Jazzy...

AN 9.36, MN 64, MN 111: How does Ajahn Brahm and Sujato's "Jhāna" work here?

What these 3 suttas have in common, AN 9.36, MN 64, MN 111, is the very interesting feature of explicitly describing doing vipassana, while one is in the jhāna and the first 3 formless attainments. LBT (late buddhist text) apologists, as well as Sujato, Brahm, claim that the suttas describe a jhāna where one enters a disembodied, frozen state, where vipassana is impossible until one emerges from that 'jhāna'.  Since Sujato translated all the suttas, let's take a look at what he translated, and how it supports his interpretation of 'jhāna'.  AN 9.36: Jhānasutta—Bhikkhu Sujato (suttacentral.net) ‘The first absorption is a basis for ending the defilements.’ ‘Paṭhamampāhaṁ,   bhikkhave,   jhānaṁ   nissāya   āsavānaṁ   khayaṁ   vadāmī’ti,   iti   kho   panetaṁ   vuttaṁ. That’s what I said, but why did I say it? Kiñcetaṁ   paṭicca   vuttaṁ? Take a mendicant who, q uite secluded from sensual pleasures, secluded from unskill...

Pāḷi and Sanskrit definition of Viveka

  'Viveka', Sanskrit dictionary Primary meaning is ‘discrimination’. Other meanings:  (1) true knowledge,  (2) discretion,  (3) right judgement,  (4) the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties’. Wikipedia (sanskrit dictionary entry 'viveka') Viveka (Sanskrit: विवेक, romanized: viveka) is a Sanskrit and Pali term translated into English as discernment or discrimination.[1] According to Rao and Paranjpe, viveka can be explained more fully as: Sense of discrimination; wisdom; discrimination between the real and the unreal, between the self and the non-self, between the permanent and the impermanent; discriminative inquiry; right intuitive discrimination; ever present discrimination between the transient and the permanent.[2]: 348  The Vivekachudamani is an eighth-century Sanskrit poem in dialogue form that addresses the development of viveka. Within the Vedanta tradition, there is also a concept of vichara which is one t...